Abola, Mirdza Eduardovna

Mirdza Eduardovna Abola
Latvialainen. Mirdza Abola
Nimi syntyessään Mirdza Jaunvalka
Syntymäaika 23. helmikuuta 1923( 23.2.1923 ) [1]
Syntymäpaikka
Kuolinpäivämäärä 24. helmikuuta 2007( 24.2.2007 ) (84-vuotias)
Maa
Tieteellinen ala kielitiede ja kirjallisuus
Alma mater
Akateeminen tutkinto Filologian tohtori
Tunnetaan ensimmäisen valkovenäläinen-latvia ja latvia-valko-Venäjä -sanakirjan laatija
Palkinnot ja palkinnot

Mirdza Abola ( Latvian Mirdza Ābola , 23. helmikuuta 1923 - 24. helmikuuta 2007) - latvialainen kirjallisuuskriitikko ja kielitieteilijä, valkovenäläisen kielen asiantuntija , filologian tohtori (1993).

Elämänpolku

Hän syntyi 23. helmikuuta 1923 Svitenen kylässä Bauskan läänissä työntekijän perheeseen. Vuonna 1941 hän valmistui Riian 4. lukiosta.

Sodan jälkeen hän tuli ja valmistui vuonna 1949 Latvian valtionyliopiston historian ja filologian tiedekunnasta.

Yli 40 vuotta (1949-1990) hän työskenteli tutkijana Latvian SSR:n tiedeakatemian kielen ja kirjallisuuden instituutissa Andrey Upitan mukaan. Hän puolusti väitöskirjaansa vuonna 1954 ja valmistui filologian tohtoriksi vuonna 1993. [2]

Työskennellessään instituutissa hän osallistui yhteisiin töihin: "Latvian kirjallisuuden historia" (Latvijas literatūras vēsture), Rainisin kokoelmien kokoaminen , tutki Jan Sudrabkalnsin , Vilis Pludonisin , Linards Laizensin [3] teoksia .

Nuoruudessaan hän käänsi Mark Twainin teoksia .

Valkovenäjän kielellä ja kirjallisuudella oli erityinen paikka Mirdza Abolan elämässä. Hän julkaisi vuonna 1977 yhdessä historioitsija Dzidra Viksnan kanssa monografian Latvian ja Valko-Venäjän kansojen välisistä yhteyksistä ”Että ystävyys kestää vuosisatoja” (“Tā draudzības mūžības ilgumu zin”) ja vuonna 1984 yhdessä valkovenäläisen kirjailijan kanssa. S. S. Poniznik, hän julkaisi antologian latvialaisesta Neuvostoliiton runoudesta valkovenäläiseksi. Hän itse käänsi valkovenäläistä kirjallisuutta. Hän työskenteli Sudrabkalnsin ja Rainisin runouden yhteispainoksessa , kokosi kokoelmia muiden kirjailijoiden teoksista.

Vuodesta 1991 hän on toiminut Latvian Valko-Venäjän kulttuurin asiantuntijoiden yhdistyksen puheenjohtajana ja Valko-Venäjän kansainvälisen yhdistyksen jäsenenä. Hän aloitti Valko-Venäjän-Latvian ja Latvian-Valko-Venäjän sanakirjan kokoamisen, jota hän ei koskaan saanut valmiiksi. Kuolemansa jälkeen hän valmistui Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian kielen ja kirjallisuuden instituutista . Sanakirjan toimittaja oli filologisten tieteiden kandidaatti Ivan Ivanovich Luchits-Fedorets. Kirjan julkaisun järjesti Latvian valkovenäläisten liitto , joka hankki julkaisuoikeudet perillisiltä. [4] [5]

Palkinnot

Toimii

Käännökset

Tieteelliset artikkelit

Latvian ja Valko-Venäjän suhteet

Perhe

Hän oli naimisissa taiteilija, taidehistorioitsija Oyar Abolsin kanssa . Heidän poikansa Juris Abols (1950) on muusikko (huilisti) ja säveltäjä [2] .

Muistiinpanot

  1. Abala Mirdza Eduardaўna  (valko-Venäjä) - Minsk : 1996. - T. 1. - S. 11. - 552 s. — ISBN 978-985-11-0036-7
  2. ↑ 1 2 LFK - Henkilöt - Mirdza Ābola (pääsemätön linkki) . garamantas.lv Haettu 29. elokuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 29. elokuuta 2018. 
  3. Valko-Venäjä-Latvia ja Latvia-Valkovenäjä-sanakirja. / Elena Lazareva .. - Latvian valkovenäläisten liitto. - Riika: Jelgava Printing House, 2010. - P. 5 (tekijästä). — 544 s. — ISBN 978-9984-49-175-2 .
  4. Apgūt baltkrievu valodu bez starpniekvalodām  (latvian) . nra.lv Haettu 24. elokuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 24. elokuuta 2018.
  5. Prezentē pirmo latviešu - baltkrievu vārdnīcu . Arkistoitu alkuperäisestä 24. elokuuta 2018. Haettu 24. elokuuta 2018.