Aleksanteri Sukhovo-Kobylin | |
---|---|
| |
Nimi syntyessään | Alexander Vasilievich Sukhovo-Kobylin |
Syntymäaika | 17. (29.) syyskuuta 1817 [1] tai 29. syyskuuta 1817 [2] |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 11. (24.) maaliskuuta 1903 [1] (85-vuotiaana) |
Kuoleman paikka | Beaulieu-sur-Mer , Ranska |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | näytelmäkirjailija , kääntäjä , filosofi, Pietarin tiedeakatemian kunnia-akateemikko |
Suunta | realismi |
Genre | pelata |
Teosten kieli | Venäjän kieli |
Debyytti | " Krechinskyn häät " |
Toimii sivustolla Lib.ru | |
Työskentelee Wikisourcessa | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa | |
Wikilainaukset |
Alexander Vasilyevich Sukhovo-Kobylin [4] [5] ( 17. syyskuuta [29], 1817 [6] , Moskova - 11. maaliskuuta [24], 1903 [7] , Beaulieu-sur-Mer , Ranska ) - venäläinen filosofi, näytelmäkirjailija , kääntäjä , Pietarin tiedeakatemian kunniaakateemikko ( 1902 ).
Syntyi varakkaaseen aatelisperheeseen Voskresenskoje (Popovka) kylässä Podolskin alueella Moskovan maakunnassa (nykyinen Ptichnoye kylä , Troitskyn hallintoalue Moskovan kaupungissa ). Kastettiin 23. syyskuuta 1817 Kharitonovskajan kirkossa Ogorodnikissa A. Z. Durasovin , isoäidin E. P. Shepelevan, setä A. A. Sukhovo-Kobylinin ja täti S. I. Shepelevan vastaanotolla.
Vuonna 1834, 16-vuotiaana, hän tuli Moskovan yliopiston filosofian tiedekunnan fysiikan ja matematiikan osastolle . Hän opiskeli luonnontieteitä ja filosofiaa, joita hän myöhemmin täydensi Heidelbergissä ja Berliinissä . Saatiin kulta- ja hopeamitaleita kilpailuun lähetetyistä esseistä (yksi matemaattinen: "Joustavan linjan tasapainosta ketjusiltojen sovelluksella", toinen - humanitaarinen luonne) [8] .
Hänen isänsä, vuoden 1812 sodan veteraani, talossa vieraili jatkuvasti Moskovan yliopiston nuoret professorit - Nadeždin , Pogodin , Maksimovich , Moroshkin ja muut, jotka pitivät oppitunteja sisarelleen, myöhemmin kuuluisalle kirjailijalle Evgenia Tourille (kreivitär Salias) . de Tournemir).
Hän matkusti paljon ja Pariisissa oleskelunsa aikana teki hänelle kohtalokkaan tuttavuuden Louise Simon-Demanchen kanssa, josta tuli hänen rakastajatar [9] . Valitettavan sattuman johdosta hän oli mukana Demanchen murhatapauksessa , oli tutkinnan ja oikeudenkäynnin kohteena seitsemän vuoden ajan, ja hänet pidätettiin kahdesti. Oikeus- ja poliisiviranomaisten ahneus, jotka ymmärsivät, että täällä oli mahdollista hyötyä hyvin, johti siihen, että Sukhovo-Kobylin itse ja viisi hänen orjaansa , jotka oli revitty ulos kidutuksella kuvitteellisessa rikoksenteossa, olivat lähellä rangaistustyötä . Vain todisteiden puuttuminen, valtavat yhteydet ja valtavat rahat vapauttivat nuoren maanomistajan ja hänen palvelijansa rangaistuksista. "Jos minulla ei olisi ollut yhteyksiä ja rahaa, olisin mädännyt jossain Siperiassa kauan sitten", Suhovo-Kobylin sanoi tapauksen päätyttyä. Maallinen huhu jatkui kuitenkin rikoksen katsovan hänen syyksi. Kysymys näytelmäkirjailijan osallisuudesta tähän murhaan on edelleen kiistanalainen hänen elämäkerraidensa välillä, mutta versio hänen viattomuudestaan näyttää olevan parempi [10] .
Hän loi ensimmäisen ja suosituimman näytelmänsä istuessaan vankilassa tylsyydestään ja saadakseen hieman häiriötekijää synkistä ajatuksista. Kretšinskin häät , kirjoitettu 1850-1854, herätti yleistä mielihyvää luettaessa Moskovan kirjallisissa piireissä, vuonna 1856 se esitettiin Shumskyn eduskuntaesityksessä Maly-teatterissa ja siitä tuli yksi venäläisen teatterin ohjelmiston näytelmistä. Trilogian kaikki kolme näytelmää ("Krechinskyn häät", " Teko ", " Tarelkinin kuolema ") julkaistiin vuonna 1869 nimellä "Kuvia menneestä".
Vuonna 1871 Sukhovo-Kobylin perusti K. D. Ushinskyn neuvosta tilalleen Jaroslavlin maakunnan New Mologan alueelle , jonne hän usein tuli, opettajaseminaarin, joka oli olemassa vuoteen 1914 asti ja valmistui satoja opettajia. Tulipalon jälkeen seminaari siirrettiin Uglichiin (nykyisin se on Uglich Pedagogical College ). Novyssa on säilynyt Sukhovo-Kobylinin kartanon talo ja puisto [11] .
Merkittävä osa iäkkäiden Suhovo-Kobylinin filosofisista ja mystisistä käsikirjoituksista tuhoutui tulipalossa 19. joulukuuta 1899 Kobylinkan perheen tilalla (nykyinen Plavskin alueen Kobylinskin maatila ) . Säilyneet ja restauroidut käsikirjoitukset muodostivat tekstikorpuksen "Maailman opetus". Vuonna 1900 hän muutti Ranskaan ja asettui tyttärensä kanssa Naryshkina - Louisesta Beaulieu-sur-Meriin Nizzan lähellä , missä hän kuoli 24. maaliskuuta 1903 keuhkokuumeeseen. Hänet haudattiin paikalliselle hautausmaalle [12] . Vuonna 1988 A.V. Kobylinin tuhkat sekä vuonna 1939 kuolleen isänsä viereen haudatun Louisen tuhkat poistettiin haudoista, jotka olivat päättäneet maksullisen säilytysajan ja suljettiin uurnaan, joka on edelleen erikoisvarasto [13] . 21. syyskuuta 2009 osana Euroopan kulttuuriperinnön säilyttämispäiviä paljastettiin Beaulieu-sur-Merin hautausmaalla muistolaatta, jonka pitäisi sulkea kolumbaariumin selli. missä Sukhovo-Kobylinin jäänteet ovat [14] .
"Authorship (tai luovuus) on kykyä kehittyä omassa jännityksessä, ylivuotossa, ylimääräisessä sähkössä, latauksessa; muuta tämä varaus ideaksi tai ajatukseksi; kaada idea paperille <...> ja luovuta sellainen hengen sosiaalinen teko ihmiskunnan kassalle”, A. V. Sukhovo-Kobylin kirjoitti. Hänen henkilökohtaisen elämänsä traagiset olosuhteet loivat tämän luovuudelle välttämättömän "sähkön ylijäämän, latauksen" [19] .
Kirjailijan ajattelun yhtenäisyys ja tunteiden ilmaisun johdonmukaisuus yhdistävät hänen kolme genre-ominaisuuksiltaan heterogeenista näytelmänsä dramaattiseksi sykliksi - trilogiaksi " Kuvia menneestä " [20] .
Trilogian ensimmäinen osa - komedia "Krechinsky's Wedding" kirjoitettiin aikana, jolloin A.V. Sukhovo-Kobyliniä syytettiin murhasta ja hänet pidätettiin. Se heijasti hänen kirjallisten sympatioidensa ja kiinnostuksen kohteidensa omaperäisyyttä, hänen intohimoaan N.V. Gogolia kohtaan . Moskovan yhteiskunnassa valittu tarina oli tarina maallisesta huijaresta , joka sai koronkiskonnaiselta suuren summan väärennetyn pasianssin vakuutena . Ikään kuin itsestään Sukhovo-Kobylin loi sellaisia kirkkaita hahmoja, jotka tekivät merkityksettömästä anekdootista pohjan yhdelle venäläisen ohjelmiston näyttävimmistä näytelmistä. Tällä kertaa Moskovassa ja sitten Pietarissa Ostrovskin komedia " Älä pääse rekiin " esitettiin suurella menestyksellä . Ostrovskin ja Sukhovo-Kobylinin näytelmien juoni ja ongelmat ovat hyvin samankaltaisia. Osoittaneet aateliston köyhtymisen ja rappeutumisen, osoittaneet patriarkaalisten provinssien moraalisen paremmuuden maallisen elämän turmeltumaan suurkaupunkiaateliseen nähden, kirjoittajat kohtelivat yhteiskunnan eri kerroksia myötätuntoisesti: esimerkiksi jos Ostrovski maalasi syvällä myötätunnolla kauppiaita, jotka moraalisissa käsitteissään säilytettiin talonpoikaisperinteitä, sitten Sukhovo-Kobylinille "luonnollinen", turmeltumaton mies - maakunnan maanomistaja, innokas omistaja. Lisäksi Sukhovo-Kobylinin näytelmässä aateliston kyynisyys astuu eräänlaiseen kilpailuun yhteiskunnassa "etevien", arvostettujen kauppiaiden saalistusten kanssa [19] .
Kuten D. P. Svyatopolk-Mirsky totesi , vain kaksi näytelmäkirjailijaa lähestyi Ostrovskia, jos ei määrällisesti, niin teostensa laadun suhteen, ja nämä olivat Sukhovo-Kobylin ja Pisemsky . Hän huomautti, että "Krechinsky's Wedding" voisi tekstinsä suosion suhteen kilpailla "Voe from Wit" ja "The Government Inspector" kanssa ; juonittelukomediana sillä ei ollut venäjän kielen kilpailijoita Kenraalin tarkastajaa lukuun ottamatta, ja molempien huijareiden, Krechinskyn ja Raspljujevin, hahmot kuuluivat mieleenpainuvimpiin koko venäläisen kirjallisuuden muotokuvagalleriassa [21] . Näytelmän kieli on mehukasta, hyvin kohdennettua, aforistista; komediahahmojen siivekkäät sanat ovat tulleet kiinteästi jokapäiväiseen, puhekieleen.
"Krechinsky's Wedding" jatkoi näytelmillä "Delo" (1861) ja "Death of Tarelkin" (1869), joissa synkkä dramaattinen groteski ja satiirinen soundi vahvistuivat. Draama "The Case" eroaa sisällöltään ja genreistään jyrkästi "Krechinsky's Weddingista", mutta se kehittää ensimmäisen näytelmän ajatuksia. Painopiste on samoissa ongelmissa, jotka huolestuttivat kirjailijaa ensimmäisessä komediassa - saalistuksen lisääntyminen yhteiskunnassa, ahne rahan tavoittelu, joka turmelee kaikkia, aateliston tuho, rehellisten patriarkaalisten aatelisten kyvyttömyys puolustautua tunkeutumisilta. petoeläimistä ja suojella heidän totuuttaan ja oikeuksiaan. Täällä A. V. Sukhovo-Kobylin toimii jo modernin yhteiskunnan valtiojärjestelmän purkajana; pahan, saalistuksen ja petoksen kantajan osoittaa valtion byrokraattinen koneisto, joka toimii "rikoksentekijänä", joka luo laittomuutta. Kirjoittaja huomautti, että pahaa luo koko byrokraattinen järjestelmä, jossa yksilöt - "pomot", "voimat", "alisuudet", "pyörät, hihnapyörät ja vaihteet" - toimivat vakiintuneen stereotypian mukaisesti. Ratkaisevaa eivät ole virkamiehen henkilökohtaiset ominaisuudet, vaan hänen paikkansa byrokratiakoneistossa.
Näytelmässä "The Case" paljastui selvästi kirjailijan sitoutuminen Gogolin taiteelliseen järjestelmään: pamfletin terävyys, värien paksuuntuminen virkamieskuvassa. Hahmoille samankaltaisten sukunimien antaminen (Ibisov ja Chibisov; Hertz, Schertz ja Shmertz) toistaa The Government Inspector -kirjan kirjoittajan (Bobchinsky ja Dobchinsky) käyttämän sarjakuvan tekniikan.
Näytelmän "The Case" näyttäminen lavalla kohtasi pitkään sensuurin esteitä. Sen näyttäminen kiellettiin byrokraattisen maailman jyrkän negatiivisen kuvauksen vuoksi. Se painettiin ensimmäistä kertaa ulkomailla; venäläisessä lehdistössä se ilmestyi kuitenkin vasta vuonna 1869, ja merkittävästi katkaistuna se esitettiin Aleksandrinski-teatterin näyttämöllä vasta vuonna 1882 [22] .
Draaman "The Case" koko toimintatapa osoitti, että yritykset "uskollisilla" tavoilla, jotka kääntyvät byrokraattisesta instanssista toiseen, vaikuttaa virkamiehiin, paljastaa väärinkäytökset, ovat toivottomia; ja sen seurauksena kuului merkittäviä sanoja: "... maailmanloppu on jo lähellä ... ja nyt harjoitus on vasta käynnissä."
Ja seuraavassa näytelmässä "Tarelkinin kuolema" tämä "tuomiopäivä" on jo kuvattu; tässä kuvataan ensimmäistä kertaa byrokraattisen leirin sisäinen ristiriita. Osoittautuu, että sortajat itse ovat sorrettuja, pahuuden luojat maailmassa vihaavat maailmaa tämän pahan takia. Kaikki tämän näytelmän sankarit ovat tasa-arvoisia, mutta tasa-arvoisia ei inhimillisyydessään, vaan epäinhimillisyydessään: "ei ole ihmisiä - kaikki demonit", Tarelkinin sanoin [19] . Näytelmässä, jota Sukhovo-Kobylin kutsui komedia-vitsiksi, ei ole positiivisia hahmoja. Näytelmän pahaenteinen väritys ei pehmennä yhtään valopilkkua. "Tarelkinin kuolema" sai esittää vasta syksyllä 1899 (muutetulla otsikolla: "Rasplyuev's Happy Days" ja muutoksilla), mutta se ei onnistunut [23] . Vsevolod Meyerhold esitti trilogian kokonaisuudessaan vasta vuonna 1917 Aleksandrinski-teatterissa.
1920-luvulla D.P. Svjatopolk-Mirsky kirjoitti:
Tarelkinin tapaus ja kuolema ovat sävyltään täysin erilaisia. Nämä ovat satiireja, jotka on laskettu kirjoittajan itsensä mukaan, ei naurattamaan katsojaa, vaan saamaan hänet vapisemaan. Tämän satiirin viha on sellainen, että näiden näytelmien vieressä Saltykov näyttää vaarattomalta. <...> Sukhovo-Kobylin käytti tässä groteskista liioittelua ja epätodennäköistä pilailua, samanlaista kuin Gogolin käyttämä , mutta paljon pelottomampaa ja raivoisempaa...
- Mirsky D. Sukhovo-Kobylin, Pisemsky ja pienet näytelmäkirjailijat . // Venäläisen kirjallisuuden historia muinaisista ajoista vuoteen 1925Nykyaikainen tutkija luonnehtii Sukhovo-Kobylinin työtä seuraavasti:
Suhovo-Kobylin onkin verrattavissa Griboedoviin julkaistujen teosten vähäisyyden ja tärkeyden suhteen . Totta, "Griboyedov-tapaus" heijasti ikään kuin koko venäläisen kirjallisuuden "oikean" linjan; "Sukhovo-Kobylinin tapaus" antoi lyhyen kaavan "vääristymistään".
"Vääristymien" vaikutus saavutetaan erityisesti sekoituksen tuloksena yhdistämällä kaksi tekstitasoa - dramaattinen ja "hegelilainen" . Fragmentteja, lauseita, fragmentteja hegeliläisten teosten käännöksistä liitetään näytelmien kankaaseen, trilogian hahmojen dialogeihin; puolestaan Sukhovo-Kobylinin käännösluonnokset ovat täynnä näytelmien omalainauksia; Tarelkinin kuoleman jäljennöksiä tulee vastaan erityisen usein. Tämä hegeliläisen ajattelun "kaksinkertaistuminen", tekstien rinnakkaisuus saavutetaan "merkityn puhekartan" tahattoman keksimisen kautta. Hegel kirjoitettiin uudelleen tavernan kielellä, kauppiaiden kielellä. Kahden puheorgaanisen osan törmäyksessä - erillinen, itsenäinen konflikti, toinen draama, omalla tavallaan teatraalinen, farssinen, hyvin visuaalinen. Vain uuden näytelmän sankarit ovat puherakenteita, jotka ovat sekä kääntäjän alaisia että alistumisesta nousevia.
- Penskaya E. Tavern HegelNäytelmäkirjailijan elämä ja työ on omistettu neljän jakson tv-elokuvalle "Sukhovo-Kobylinin tapaus" (Neuvostoliitto, 1991). Ohjaaja - Leonid Pcholkin , pääosissa - Juri Belyaev .
A.V.:n 200-vuotisjuhlille omistettu näyttely Sukhovo-Kobylin "Kuvia menneestä" avattiin valtion kirjallisuusmuseon "House-Museum of A.P. Chekhov" (Moskova, Sadovaya-Kudrinskaya, 6, rakennus 2) osastolla 29.9.-3.12.2017.
Temaattiset sivustot | ||||
---|---|---|---|---|
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
| |||
|