Farid al-Atrash | |
---|---|
فريد الأطرش | |
perustiedot | |
Syntymäaika | 19. lokakuuta 1910 |
Syntymäpaikka | Es Suwayda , Ottomaanien valtakunta |
Kuolinpäivämäärä | 26. joulukuuta 1974 (64-vuotiaana) |
Kuoleman paikka | Beirut , Libanon |
Maa | Syyria |
Ammatit |
säveltäjä laulaja muusikko elokuvanäyttelijä |
Vuosien toimintaa | 1930-1974 _ _ |
Työkalut | oud |
Genret |
lavalle kansanmusiikkia |
farid-el-atrache.com | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Farid al- Atrash ( arabia فريد الأطرش ; 19. lokakuuta 1910 - 26. joulukuuta 1974 ) oli syyrialainen näyttelijä, säveltäjä ja laulaja. Yksi 1900-luvun suurimmista arabimuusikoista.
Hän syntyi druusiperheeseen , joka muutti Syyriasta Egyptiin ollessaan vielä lapsi. Lapsuudesta lähtien hän soitti oudia , aluksi oppien äidiltään. Vuodesta 1941 lähtien hän sävelsi musiikkia egyptiläisiin elokuviin sekä suosittuja kappaleita.
vuosi | Otsikko arabiaksi | Käännös |
---|---|---|
1941 | انتصار الشباب [intiṣa: r ash-shaba: b] |
Nuoruuden voitto |
1943 | أحلام الشباب ['ahla: m al-shaba: b] |
Unelmia nuoruudesta |
1946 | شهر العسل [shahr el-ha: sal] |
Häämatka |
1946 | مقدرش [ma:`darshi] |
En voi tehdä tätä |
1946 | جمال ودلال [gama: l wa dala: l] |
Gemal ja Dalal |
1946 | بلبل أفندي [bulbul afandi] |
Herra Nightingale |
1947 | حبيب العمر [habi: b el-ʾomr] |
Elämäni rakkaus |
1949 | أحبك إنت [aḥebak inta] |
rakastan vain sinua |
1949 | عفريتة هانم [ʾafrikkalainen: ta hanem] |
Demoness |
1950 | آخر كذبة [aher kedba] |
Viimeinen valhe |
1951 | تعال سلم [ta'a: la sallim] |
Sisään rauhassa |
1952 | ما تقولش لحد [ma-t'ulshi l-ḥadd] |
Älä kerro kenellekään |
1952 | لحن الخلود [lyakḥn al-hulu: d] |
kuolematon melodia |
1952 | عايزة أتجوز [aiza-tgavvaz] |
He haluavat mennä naimisiin |
1954 | لحن حبي [lyakḥn khubbi:] |
Sydämeni melodia |
1954 | رسالة غرام [riisi: vuotta g̣ara: m] |
Rakkauskirje |
1954 | عهد الهوى [ʾahd al-hawa] |
Rakkauden ikä |
1955 | قصة حبي [ḳeṣsat ḥobbi] |
Minun rakkaustarinani |
1956 | إزاي أنساك [izza: y ansa: k] |
Miten voin unohtaa sinut |
1957 | ودعت حبك [wadda'tu ḥubbak] |
Hyvästi rakkaus! |
1957 | أنت حبيبي [inta habi: bi] |
Sinä olet minun rakas |
1958 | ماليش غيرك [Mali: sh g̣eyrak] |
Minulla ei ole ketään muuta kuin sinä |
1960 | من أجل حبي [min ag̣l ḥobbi:] |
Rakkaalleni |
1961 | شاطئ الحب [sha: olet el-hubb] |
Rakkauden rannikko |
1962 | يوم بلا غد [youm bala g̣ad] |
Päivä ilman huomista |
1963 | رسالة من امرأة مجهولة [riisi: la min imra'a maj̣hu: la] |
Kirje tuntemattomalta naiselta |
1965 | حكاية العمر كله [ḥika: vielä el-ʾomr kulluh] |
Koko elämäntarina |
1967 | الخروج من الجنة [el-huru: g min al-ganna] |
Tie ulos paratiisista |
1969 | االحب الكبير [el-hubb el-kabi: p] |
iso rakkaus |
1973 | زمان يا حب [for: man ya hụbb] |
vanha rakkaus |
1975 | نغم في حياتي [nag̣am fi ḥaya: ti] |
Melodiat elämässäni |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
|