Daldianin Artemidorus

Artemidor of Daldian (Ἀρτεμίδωρος ὁ Δαλδιανός, 2. vuosisata ) on Oneirocritiquen kirjoittaja. Hän oli kotoisin Efesoksesta , mutta suosi lempinimeä Daldian lyydialaisen Daldian kaupungin kunniaksi , jossa hänen äitinsä syntyi, jotta hänen kirjoituksiaan ei sekoittuisi Efesoksen Artemidorin teoksiin . Ilmeisesti asui keisarien Antoninus Piuksen ja Marcus Aureliuksen alaisuudessa .

Artemidorus tunnetaan ainoasta säilyneestä teoksestaan ​​Oneirocritique (Ὀνειροκριτικά) unien tulkinnasta , joka koostuu viidestä kirjasta, jotka ovat tulleet kokonaisuudessaan aikaansa [1] . Kolme ensimmäistä kirjaa on omistettu Cassius Maximukselle, luultavasti sofisti Maximukselle Tyrelle . Kaksi viimeistä kirjaa on osoitettu Artemidorukselle, Artemidoruksen pojalle, jota hän opastaa unen tulkinnan opettamisessa.

Oman lausuntonsa mukaan Artemidorus keräsi huolellisesti materiaalia unista ja niiden tulkinnasta edeltäjiensä teoksista sekä matkoillaan Rooman valtakunnassa  - Italiassa, Aasiassa ja Kreikassa. Hän lainaa kirjailijoita, kuten Ateenan Antifonia , Demetrius Phalerista , Artemonia Miletosta ja Aristander of Telmes , ja arvostelee heitä usein järjestelmällisen lähestymistavan puutteesta.

Oneirocritismin ensimmäinen kirja alkaa määrittelemällä uni-termin ja erottamalla tavalliset unet (ἐνύπνιον) ja profeetalliset unet (ὄνειρος): edellinen viittaa yleensä nykyhetkeen, kun taas jälkimmäinen ennustaa tulevaisuutta. Profeetallisista unista Artemidorus erottaa suorat mietiskelevät (θεωρηματικοί) unet, eli visiot, joissa tulevaisuus näytetään suoraan, ja allegoriset (ἀλληγορικοί) unet, joissa tulevaisuus ennustetaan metaforisesti. Artemidoruksen työ on omistettu allegorisille unille ja niiden tulkinnalle.

Lisäksi Artemidorus luokittelee allegoriset unet yksityiskohtaisesti ja kuvailee unien tulkintamenetelmää, jonka olemus ilmaistaan ​​seuraavasti: "... loppujen lopuksi unen tulkinta ei ole muuta kuin vertailua vastaaviin" (II, 25). Siksi tekniikka koostuu metaforisten tai metonyymien yhteyksien rakentamisesta unen ja todellisuuden esineiden ja tilanteiden välille. Lähes kaikissa tapauksissa Artemidor selittää analogian syyn: "Vesiniityt ovat vain paimenten hyödyksi, muille ne tarkoittavat työttömyyttä, ja matkailijoille on esteitä, koska nämä niityt ovat tiettömiä" (II, 28).

Artemidor soveltaa yksilöllistä lähestymistapaa unien tulkintaan: piilotettu merkitys riippuu sukupuolesta, iästä, sosiaalisesta asemasta, ammatista. Esimerkiksi: “ Hestia ja hänen patsaansa tarkoittavat virkamiehille neuvoja ja tuloja; tavallisille ihmisille - heidän oma elämänsä; hallitsijalle tai kuninkaalle heidän voimansa täyteys” (II, 37). Usein Artemidorus käyttää sanojen samankaltaisuutta tulkitseessaan unia: ”Yksi urheilija näki unta, että hän tuli raskaaksi ja synnytti kaksi mustaa tyttöä (κόραι). Hän oli sokea, ja hänen silmiensä pupillit (κόραι) pullistuivat ja mustuivat” (V, 44).

Oneirocritican neljä ensimmäistä kirjaa sisältävät ohjeet erilaisten unissa nähtyjen esineiden ja tilanteiden tulkitsemiseen, kun taas viides kirja on kokoelma eräänlaista tapaustutkimusta.

Aldas Manutius julkaisi Oneirocritican ensimmäisen kerran kreikaksi Venetsiassa vuonna 1518 . Vuonna 1539 Jan Cornarius julkaisi Baselissa latinankielisen käännöksen, jota Nicolas Rigaud käytti julkaisussa 1603 Pariisissa Oneirocriticasta latinaksi ja kreikaksi kommentteineen.

Artemidorus mainitsee olevansa muiden ennustamista koskevien teosten kirjoittaja. Sudan mukaan nämä olivat "oyonoskopia" (Οἰωνοσκοπικά) lintujen käyttäytymisen perusteella tapahtuvasta ennustamisesta, suojeluksessa ja "kiroskooppinen" (Χειροσκοπικά) kämmenen ennusteesta. Nämä teokset eivät ole säilyneet.

Muistiinpanot

  1. Artemidor of Ephesus // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron  : 86 nidettä (82 osaa ja 4 lisäosaa). - Pietari. , 1890-1907.

Kirjallisuus

Venäjän käännökset