Voldemar Ivanovitš Baal | |
---|---|
Syntymäaika | 17. heinäkuuta 1936 |
Syntymäpaikka | Saratovin alue [1] |
Kuolinpäivämäärä | 24. tammikuuta 2011 (74-vuotias) |
Kansalaisuus | Neuvostoliitto |
Ammatti | kirjailija |
Teosten kieli | Venäjän kieli |
Debyytti | 1956 |
Toimii sivustolla Lib.ru |
Voldemar (Vladimir) Ivanovich Baal ( 17. heinäkuuta 1936 - 24. tammikuuta 2011 [2] ) - venäläinen neuvosto- ja latvialainen kirjailija.
Syntynyt Volgan alueen saksalaisten autonomisessa sosialistisessa neuvostotasavallassa (nykyinen Saratovin alue ) [1] (muiden lähteiden mukaan Vakhrushevon kylässä Krasnojarskin alueella [3] ) - tästä johtuu nimen Vladimir saksalainen muoto , merkitty metriikkaan. Hän vietti lapsuutensa Krasnojarskin alueella . Hän työskenteli opettajana maaseutukoulussa, kaivostyöläisenä, mekaanikkona, merimiehenä ja palomiehenä jokialuksella. Myöhemmin hän siirtyi Karagandan kaivosinstituuttiin ja siirtyi sitten Krasnojarskin maatalousinstituutin koneenrakennusosastolle . Hän työskenteli turvetehtaalla Latviassa . Vuonna 1962 hän tuli kirjallisuusinstituuttiin. A. M. Gorky , valmistui vuonna 1969. Hän työskenteli toimittajana Latvian radiossa ja lehdistössä. Vuodesta 1960 hän asui Latviassa [3] .
Hän oli Neuvostoliiton kirjailijaliiton jäsen . Latvian kirjailijaliiton jäsen .
Aloitti julkaisemisen vuonna 1956.
Teosten kirjoittaja Siperian kylän elämästä ("Bakhrov's Tales", "Pisteestä A ..." jne.) ja tuotantoteemalla ("Päivä ja yö" jne.).
Hän työskenteli myös fantasialajissa . Ensimmäinen tämän genren julkaisu - tarina "Platinum Hoop" (1981) - on synteesi sadusta tieteiskirjallisuudesta: avaruusoliot tekevät kokeen maan päällä toiveiden täyttävällä Platinavanteella ja seuraavat sitä käyttävien kehitystä. . Tarinassa "Experiment" (1985) robotit , jotka teeskentelevät olevansa ihmisten palvelijoita, tutkivat ihmisten tunteita ja tekevät kokeita ihmisillä. Romaani "Unohduksen lähde" (1985) kertoo tiedemiehen vastuusta yhteiskuntaa kohtaan: vakavan löydön tehtyään romaanin sankari ei kiirehdi toteuttamaan sitä. Yleensä kirjoittaja käyttää fantastista seuruetta vain korostaakseen teoksen sisällön merkitystä.
Baalin teoksia on käännetty latviaksi, saksaksi, bulgariaksi, kazakstaniksi ja muille kielille.