Bakhchinyan, Artsvi Henrikovich

Artsvi Henrik Bakhchinyan
Syntymäaika 21. tammikuuta 1971( 21.1.1971 ) (51-vuotias)
Syntymäpaikka
Kansalaisuus (kansalaisuus)
Ammatti Armenialainen , elokuvakriitikko , historioitsija , kääntäjä , sanakirjailija , elokuvakriitikko
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Bakhchinyan Artsvi Henrikovich (s. 1971 , Jerevan ) on armenologi , elokuvakriitikko, historioitsija, kirjailija ja kääntäjä. Filologian kandidaatti.

Elämäkerta

Armenian tasavallan kansallisen tiedeakatemian historian instituutin tutkija (armenialaisten yhteisöjen ja diasporan osasto). Hän tutkii Armenian kansan edustajien panosta maailman sivilisaatioon, tekee yhteistyötä tieteellisten julkaisujen ja Armenian ("Interlocutor of Armenia", "Azg"), Venäjän ("Other Shores") ja englanninkielisen armenialaisen lehdistön kanssa. USA:sta. Hän on "Armenological Yearbook Haigazyan" ( Beirut ) ja "Orer"-lehden ( Praha ) edustaja Armeniassa. Ensimmäinen elämäkertaopas - "Armenialaiset alkuperän mukaan", Bakhchinyan julkaistiin vuonna 1993 Jerevanissa.

Vuodesta 2001 - Kansainvälisen elokuvakriitikkojen ja elokuvatoimittajien liiton ( FIPRESCI ) Armenian osaston varapuheenjohtaja, useiden kansainvälisten elokuvafestivaalien tuomariston jäsen.

Yhteistyössä Jerevanin kansainvälisen elokuvafestivaalin " Golden Apricot " kanssa sen perustamisvuodesta (2004).

Vuosina 2001-2009 oli kamarikuoron "Hover" (tenori) jäsen, jonka äänitykset ovat esillä Atom Egoyanin elokuvassa "Ararat" .

Hän tekee myös käännöksiä (englannista ja ruotsista armeniaksi ja päinvastoin). Vuonna 2010 hänen aloitteestaan ​​julkaistiin armenialaisen kirjailijan Elda Greenin tarina "Kädet" erillisenä kirjana 35 maailman kielellä; myöhemmin englanninkielisen kirjailijan Hovhannesin runo "Seascape on My Mother's Day" Pilikyan julkaistiin erillisenä kirjana 20 kielellä (Jerevan, 2012). Vuonna 2012 julkaistiin amerikkalaisen historioitsija George Burnutyanin teos "A Brief History of the Armenian People" hänen käännöksessään englannista armeniaksi. Hän esiintyi myös lehdistössä runoilla, nyt tarinoilla. Kahden romaanin kirjoittaja - "Ulkomaalainen Muchik Armeniasta" (2017) ja "Khnaz from Tchakhtchavan" (2019), kriitikot arvostavat suuresti. [1] [2] [3] Ensimmäisen romaanin venäjänkielinen käännös julkaistiin Literary Armenia -lehdessä (nro 1 ja 2, 2019, kääntäjä Valeri Gasparyan) otsikolla "Intohimo Armeniasta ulkomaiseen Muchikiin". ".

Palkinnot

Monografiat

Linkit

Muistiinpanot

  1. Omistettu kaikille Muchikille, Voice of Armenia, M. Zatikyan, 2017 . Haettu 14. joulukuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 29. toukokuuta 2019.
  2. Muchik Tatulyanin elämä ja seikkailut, 2017 . Haettu 14. joulukuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 27. tammikuuta 2020.
  3. Նատյուրմորտ՝ գրականության մեջ, 2019
  4. Տեղի ունեցավ "Վահան Թեքեյան" ամենամյա մրցաբաշխությոխությոխո Մայիսի 31., 2019 . Haettu 14. joulukuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 4. joulukuuta 2020.