Juu iso

Kyrillinen kirjain yus iso
Ѫѫ
Kuva


Ѧ ѧ Ѩ ѩ Ѫ ѫ Ѭ ѭ Ѯ
ѧ Ѩ ѩ Ѫ ѫ Ѭ ѭ Ѯ ѯ
Ominaisuudet
Nimi Ѫ :  kyrillinen iso kirjain iso yus
ѫ :  kyrillinen pieni kirjain iso yus
Unicode Ѫ :  U+046A
ѫ :  U+046B
HTML-koodi Ѫ ‎:  tai ѫ ‎:  taiѪ  Ѫ
ѫ  ѫ
UTF-16 Ѫ ‎: 0x46A
ѫ ‎: 0x46B
URL-koodi Ѫ : %D1%AA
ѫ : %D1%AB

Ѫ , ѫ ( iso yus , Bolg . Golyam yus, Golyama nosovka ) - historiallisen kyrillisen aakkoston kirjain. Merkitsi ääntä [ ɔ̃ ]. Käytetään kirkoslaavilaisissa kalenteritaulukoissa (ns. pääsiäisrajojen avaimessa ): siellä eri vuodet on merkitty eri kirjaimilla riippuen siitä, mihin päivään pääsiäisloma osuu ; iso yus merkitsee niitä harvinaisia ​​vuosia, jolloin pääsiäinen osuu 24. huhtikuuta (O.S.): viimeinen kerta oli vuonna 1888 ja toistuu vasta vuonna 2051.

Vanhassa slaavilaisissa glagolitisissa aakkosissa isolla yusilla on muoto ja sitä pidetään järjestyksessä 36. kirjaimena, kyrillisillä kirjaimilla se näyttää ja on 37. sijalla. Sillä ei ole numeerista arvoa glagoliittisin tai kyrillisin kirjaimin. Joskus se mainitaan luetellaan kirkon slaavilaisten aakkosten kirjaimia; samalla paikka aakkosissa voi olla erilainen (usein ei vain pienen yu:n jälkeen, vaan heti yu:n jälkeen). Sanallinen kirjoitus tulee glagoliittisten kirjainten O ja Ѧ ( ja ) ligatuurista - joissakin muinaismuistomerkeissä on vastaava erillinen kirjoitusasu. Kyrillinen muoto selitetään yleensä myötäpäivään käännetyksi glagoliittinen muoto.

Nimi "iso yus" on ehdollinen; antiikista tuli vain sana "yus", jota käytetään neljän kirjaimen nykyisissä nimissä (Ѧ, Ѫ, Ѩ, Ѭ).

Foneettinen merkitys ja oikeinkirjoitusmuunnelmat

Alun perin iso yus merkitsi nenävokaalia [ ɔ̃ ]. X - XI vuosisadalta . nasaalinen ääntäminen katosi: vanhassa venäjän ja vanhan serbian kielessä iso yus alkoi merkitä ääntä [y] ja korvattiin kirjaimella U : joki - käsi, deb - tammi , useimmissa bulgarialaisissa murteissa se osui yhteen muunnelmien kanssa tavalliset vokaalit, ja joissakin nasaalisessa ääntämisessä hajosi vokaaliksi + [n]/[m] (katso kartta). Oikeasti nasaaliset vokaalit ja kirjaimet kaikista slaavilaisista kielistä säilyivät nyt vain puolaksi: ręka, dąb , vaikka usein vokaalien nasaalinen ääntäminen katosi tai hajosi puhtaaksi vokaaliksi + [n] / [m]. 1100-luvun puolivälistä lähtien iso yus katosi venäläisestä kirjoituksesta, ilmestyi väliaikaisesti bulgarialais-romanialaisen lukutaidon vaikutuksen alaisena 1400-luvulla (jota pidettiin joskus Yu -kirjaimen muunnelmana ja esteettisistä syistä suositeltuna vaihtoehtona ), katosi kokonaan 1600-luvulla .

Joissakin venäläisissä ja bulgarialaisissa 1000-1300-luvun kirjoituksissa on harvinainen tyyppi - suuri yus ilman keskimmäistä pystyviivaa. Lisäksi, ainakaan useille kirjanoppineille, tämä ei ollut muunnelma isosta yusista, vaan erityinen kirjain - tämä käy ilmi Novgorodin koivun tuohon kirjaimesta nro 778 , joka on aakkoset . Tässä kirjaimessa yus ilman keskiviivaa ("ontto yus iso") ottaa oman aakkosjärjestyksensä tavallisen kirjaimen Ѫ vieressä.

Iso yus käytettiin romanialaisissa kyrillisissä aakkosissa (käytettiin 1860-luvulle asti), mikä merkitsi ääntä [s]. Alkuperäinen ↑-muotoinen kirjoitus silmuttui siitä (yläosa kutistui nollaan, mutta keskijalka kasvoi viivan alle), johon välitettiin prepositio ja etuliite în- ( îm- ), ks . yn (kyrillinen) .

Uusi aika. Civic font

Pietari I :n siviilikirjasimessa ei ollut suurta yus-kirjainta , koska tätä kirjainta ei käytetty venäjäksi. Varmuudeksi kuitenkin tehtiin vastaavat typografiset kirjaimet.

1800-luvun lopun - 1900-luvun ensimmäisen puoliskon bulgarialaisen siviilikirjoituksen versiossa on kuitenkin suuri yus. Tämä johtuu siitä, että vaikka bulgariaksi kirjoitettu kirje (kutsuttiin "golyam yus", "golyama nosovka", "laajasti b", "b-krstato") poistui aikoinaan käytöstä, mutta palasi 19 . vuosisadalla (yhdessä iotisoidun version kanssa), kun he loivat uuden kirjallisen bulgarialaisen kielen ja kirjoittamisen siihen ottamalla mallina vanhoja pergamenttikäsikirjoituksia: " Bulgarialaiset kirjailijat olisivat erittäin hyödyllisiä kauneuden pudottamiseksi, jotenkin he putosivat! Ja näiden huomioimiseksi ja bulgarialaisen kielen opiskelemiseksi ei paineta kaikkia noita kirkkokirjoja (mikä on oikein venäjän ääntämisen mukaan), vaan nahkaisina niitä vanhoja käsikirjoituksia, joihin aarre on haudattu tämän päivän klo. Bulgarian kieli " [1] . Nykyaikaisessa bulgarialaiskirjoituksessa iso yus kesti vuoden 1945 uudistukseen asti , vaikka vokaali olikin jo pitkään lakannut olemasta nasaalinen useimmissa murteissa tähän mennessä. Nasaalinen ääntäminen säilyi vain bulgarialaisen kielen Solunsky- ja Kostursky- murteissa, joita kumpaakin käytettiin Bulgarian ulkopuolella (Pohjois-Kreikassa), jälkimmäistä lisäksi sodan jälkeen pidettiin makedonian muunnelmana, ei Bulgarian kieli. Uudistuksen aikana se korvattiin useimmissa tapauksissa Kommersantilla. Käyttösäännöt ovat muuttuneet useita kertoja; siellä oli sanalistoja, jotka oli kirjoitettu isolla yusilla. Yusin käytön vastustajat kutsuivat sitä "kulak bj" ( bulg. Chorbadzhyskoto bj ) [2] .

Täysiarvoiset bulgarialaiset kansalaiskirjasimet suurilla yusilla ilmestyivät hyvin myöhään; 1870-luvulle asti bulgarialaiset kirjat painettiin usein venäläiskirjoituksella, johon sopivan kokoinen yus lisättiin mekaanisesti puoliarvokkaasta kyrillisestä kirjasta.

Mielenkiintoista on, että huolimatta yus-sanan poistamisesta bulgariasta, se sisältyi ainakin 40 vuoden ajan (1980-luvun puoliväliin asti) "Neuvostoliiton kansojen venäläisen graafisen perustan aakkosten kirjainten joukkoon" ja Neuvostoliitossa hyväksytyssä kokonaisaakkosessa .

Vaihtoehtoiset otsikot

Kirkon slaavilaisissa aakkosissa isoa yus voidaan yksinkertaisesti kutsua "yusiksi" (kun taas pientä yusta kutsutaan nimellä "minä").

Filologiaa, paleografiaa jne. käsittelevässä kirjallisuudessa käytetään joskus lyhyyden vuoksi ilmaisun "iso yus" sijasta ehdollista kirjoitusasua "ѫs" (samalla tavalla "pienen yusin" sijaan - "ѧs" jne. .).

Joissakin kroatialaisissa lähteissä sana "yus" ( jus ) viittaa Yu -kirjaimeen , kun taas "oikeat" yuset ovat nimeltään "en" (pieni), "en" (pieni iotisoitu), "he" (suuri) ja "yon". " (suuri iotated ) - en, jen, on, jon .

Kooditaulukko

Tavallisissa 8-bittisissä koodauksissa ei ole suurta yus:ia. Se otettiin Unicodeen ensimmäisestä versiosta lähtien koodilla 046A isoa kirjainta varten ja 046B pientä kirjainta varten. Se on kyrillisissä lohkoissa (Unicode-lohko) ( Cyrillic ) . 

HTML : ssä iso kirjain voidaan kirjoittaa muodossa taiѪ ja Ѫpieni kirjain voidaan kirjoittaa muodossa ѫtai ѫ.

Katso myös

Linkit

Muistiinpanot

  1. Ortodoksinen opetus tai lyhennetty kristillinen teologia ... käännetty bulgariaksi ... ѿ Pappimunkki Hilindar Ilarion Stoyanov Jelenchanin, Tsarigrad, 1844, s. 222
  2. 2 ja kaksisataa