Georgi Bakalov | |
---|---|
Syntymäaika | 27. marraskuuta 1873 |
Syntymäpaikka | Stara Zagora |
Kuolinpäivämäärä | 14. heinäkuuta 1939 (65-vuotiaana) |
Kuoleman paikka | Sofia |
Maa | |
Ammatti | kirjallisuuskriitikko , toimittaja , kääntäjä |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa | |
Työskentelee Wikisourcessa |
Georgi Ivanov Bakalov ( bulgarialainen Georgi Ivanov Bakalov ; 27. marraskuuta 1873 , Stara Zagora - 14. heinäkuuta 1939 , Sofia ) - bulgarialainen publicisti , historioitsija , Neuvostoliiton tiedeakatemian kirjeenvaihtaja (vuodesta 1932) [1] . Vuodesta 1891 hän oli Bulgarian sosiaalidemokraattisen puolueen jäsen . Hän käänsi eri marxismin ja kommunismin ideologien tekstejä . Julkaisi kaksi Friedrich Engelsin kirjettä Bulgarian sosialisteille, erityisesti Christian Rakovskylle .
Vuosina 1905-1920 hän kuului anarkoliberaalien ryhmään, vuodesta 1920 lähtien hän oli Bulgarian kommunistisen puolueen jäsen . Vuonna 1925 hän muutti Neuvostoliittoon . Hänet valittiin Neuvostoliiton tiedeakatemian kirjeenvaihtajajäseneksi. Vuonna 1932 hän palasi Bulgariaan ; perusti ja toimitti aikakauslehtiä Zvezda, Novaya Literature ja Misl.
Hän tutustui Taras Shevchenkon teoksiin opiskelijavuosinaan, tiesi useita hänen runojaan ulkoa. Heidän vaikutelmanaan hän kirjoitti runon "My Songs" (julkaistu vuonna 1894 Rabotnicheski Drugar -sanomalehdessä). Terävän journalistisen artikkelin "Pan St. Chilingirov ja Shevchenkon "henki" Zvezda-lehdessä (1934, kirja 16), jossa hän paljasti joidenkin bulgarialaisten kirjailijoiden puheiden taantumuksellisen olemuksen.
Hän osallistui aktiivisesti Taras Shevchenkon syntymän 125-vuotisjuhlan valmisteluihin. Helmikuussa 1939 hän lähetti kirjeen Neuvostoliiton kirjailijaliiton alaisuudessa toimivalle kansainväliselle toimikunnalle, jossa hän pyysi lähettämään Bulgariaan Taras Shevchenkon teoksia ja kirjallisuuskriittistä materiaalia hänen elämästään ja työstään. Hän on myös yksi Moskovaan lähetetyn ukrainalaisen runoilijan 125-vuotispäivälle omistetun kollektiivisen kirjeen kirjoittajista , jossa puhuttiin Taras Shevchenkon vaikutuksesta bulgarialaiseen kirjallisuuteen 1800-luvun jälkipuoliskolla. Puheessaan 25. toukokuuta 1939 Neuvostoliiton suurlähetystössä Bulgariassa Shevchenkon vuosipäivänä pitämässään vastaanotossa hän korosti venäläisen ja ukrainalaisen kirjallisuuden , erityisesti ukrainalaisen runoilijan työn, merkitystä Venäjän kehitykselle. koko Bulgarian demokraattinen kulttuuri.
Georgi lähetti myös artikkelin "Shevchenko and Russian Democracy" (sanomalehti "Zarya", 22. toukokuuta 1939) Taras Shevchenkon työn nationalistista tulkintaa vastaan.
Hän käänsi maailmankirjallisuuden klassikoiden teoksia: Aischylos, Sophokles, Euripides, Shakespeare, Moliere, Schiller, Gottfried Lessing, Balzac, Byron, Daudet, Gribojedov, Gogol, L. Tolstoi, Turgenev, Nekrasov. Kirjoitti tutkimuksia Bulgarian kansallissankareista: Paissia Hilendarsky, Georgy Rakovsky, Vasil Levski, Hristo Botev.
|