Hymni vapaudelle | |
---|---|
kreikkalainen Ύμνος εις την Ελευθερίαν | |
Gymnos on tina Eleftherían | |
Sanoittaja | Dionysios Solomos , 1823 |
Säveltäjä | Nikolaos Manzaros |
Maa |
Kreikka Kypros |
Maa | |
Hyväksytty |
1865 - Kreikka 1966 - Kypros [1] |
|
Hymni vapaudelle ( kreikaksi Ύμνος εις την Ελευθερίαν [ˈimnɔs is tin ɛlɛfθɛˈrian] ) on runo, jonka on kirjoittanut Dionysios quain215 , 8. Vuonna 1865 ensimmäiset 24 säkettä julistettiin Kreikan hymniksi , mutta käytännössä lauletaan yleensä kaksi ensimmäistä nelisäkettä. Hymnin musiikin sävelsi vuonna 1828 Solomosin ystävä Nikolaos Mandzaros ; myöhemmin hän tarkisti sitä kahdesti (vuosina 1844 ja 1861) [2] .
Tätä teosta käytetään myös Kyproksen hymninä .
Σε γνωρίζω από την κόψη Του σπαθιού την τρομερή, Σε γνωρίζω από την όψη, Που με βιά μετράει τη γη. Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη Των Ελλήνων τα ιερά, Και σαν πρώτα ανδρειωμένη, Χαίρε, ω χαίρε, ελευθεριά! [3] | sɛ ɣnɔˈɾizɔ aˈpɔ tin ˈkɔpsi tu spaθiˈu tin tɾɔmɛˈɾi sɛ ɣnɔˈɾizɔ aˈpɔ tin ˈɔpsi pu mɛ viˈa mɛtˈrai ti ʝi ap ta ˈkɔkala·vɣalˈmɛni tɔn ɛˈlinɔn ta ʝɛˈɾa cɛ san ˈprɔta anðriɔˈmɛni ˈçɛrɛ ɔ ˈçɛrɛ ɛlɛfθɛriˈa [3] | Tunnistan laskennan terän paahtava myrsky, Tunnistan siivekäs katseesi, Maapallon peittäminen! Muinaisten ihmisten ylpeys uudestisyntynyt, Hei, ylpeä vapaus, Hei helleenien rakkaus! |
Kreikankielinen teksti | JOS | Jakeen käännös |
---|
Euroopan maat : Hymnit | |
---|---|
Itsenäiset valtiot |
|
Riippuvuudet | |
Tuntemattomat ja osittain tunnustetut valtiot |
|
1 Enimmäkseen tai kokonaan Aasiassa riippuen siitä, mihin Euroopan ja Aasian välinen raja vedetään . 2 Pääasiassa Aasiassa. |
Kyproksen tasavalta aiheissa | |
---|---|
|
Kreikka aiheissa | ||
---|---|---|
Tarina | ||
Symbolit | ||
Politiikka | ||
Armeija | ||
Maantiede |
| |
yhteiskunta |
| |
Talous | ||
Yhteys |
| |
kulttuuri | ||
|