Jean-Pierre Clary de Florian | |
---|---|
fr. Jean-Pierre Claris de Florian | |
Syntymäaika | 6. maaliskuuta 1755 |
Syntymäpaikka | Tallenna |
Kuolinpäivämäärä | 13. syyskuuta 1794 (39-vuotias) |
Kuoleman paikka | Niin |
Kansalaisuus | Ranska |
Ammatti | runoilija , näytelmäkirjailija , kääntäjä , kirjailija , fabulisti , kirjailija |
Teosten kieli | Ranskan kieli |
Työskentelee Wikisourcessa | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa | |
Wikilainaukset |
Jean-Pierre Claris de Florian ( ranskalainen Jean-Pierre Claris de Florian ; 6. maaliskuuta 1755 - 13. syyskuuta 1794 , Co ) - ranskalainen kirjailija.
Oli Penthièvren herttuan sivu , palveli sitten armeijassa. 1780-luvun alussa. hän oli jo kiinnittänyt huomiota teoksillaan, vuonna 1788 hänet valittiin Ranskan akatemian jäseneksi . Vallankumouksen aikana varotoimenpiteenä Pariisista lähtenyt Florian pidätettiin provinsseissa ja vangittiin, josta hän selvisi sairaana, murtuneena, ennenaikaisena ja kuoli pian.
Hänen tarinansa (1792) ovat huonompia Lafontinen taruja runollisuutensa, luontaisen lahjakkuuden ja ideologisen perustan suhteen, mutta kuuluvat silti tämän genren silmiinpistävimpiin esimerkkeihin ja jättävät paljon taakseen Lamotten ja muiden vastaavia teoksia. Parhaat niistä: " Le grillon ", " Le singe qui montre une lanterne magique ", " Le lapin et la sarcelle ", " L'aveugle et le paralytique ".
Hänen romaaninsa ja tarinansa pastoraalisessa hengessä , jotka ovat saaneet inspiraationsa Gesnerin idylleistä (" Claudine ", " Estelle ", " Galatée " jne.), jotka ovat saaneet inspiraationsa Gesnerin idylleistä ja muista, jotka näyttävät nyt vanhentuneilta, liian ehdollisilta, joskus sokerisilta, vaikka jotkut heistä törmäävät kauniisiin paikkoihin.
Florianilla on myös kaksi runollista romaania: " Numa Pompilius " (1786) ja " Gonzalve de Cordove " (1791); Ensimmäinen niistä heijasteli jossain määrin ajatusta valaistuneesta absolutismista . Hän kirjoitti myös komedioita ja julkaisi Mélanges de poésie et de littérature . Hänen kokoomateoksensa julkaistiin vuonna 1820.
Florian käännettiin ahkerasti venäjäksi 1700-luvun lopulla ja 1800-luvun alussa:
Temaattiset sivustot | ||||
---|---|---|---|---|
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
| |||
|