Ilmars Slapins | |
---|---|
Syntymäaika | 8. marraskuuta 1968 (53-vuotias) |
Syntymäpaikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | esseisti , filosofi , kirjailija , kääntäjä , DJ |
Vuosia luovuutta | 1993 - nykyhetki aika |
Ilmars Šlapins ( latviaksi Ilmārs Šlāpins ; syntynyt 8. marraskuuta 1968 ) on latvialainen runoilija, proosakirjailija, toimittaja ja kääntäjä.
Hän valmistui lukiosta Jelgavassa (1986), jonka jälkeen hän suoritti asepalvelusta osana Neuvostoliiton joukkoja Afganistanissa . Demobilisoinnin jälkeen hän siirtyi Latvian yliopiston filosofian tiedekuntaan , josta hän valmistui vuonna 1993.
Vuosina 1993-2010 Rīgas Laiks -lehden toimittaja , esiintyi samanaikaisesti julkaisun sivuilla toimittajana ja haastattelijana (julkaisi erityisesti Arvo Pärtin ja Boris Grebenštšikovin haastattelun ) [1] . Hän työskenteli myös radiojuontajana vuosina 2004-2007. toimi Latvian pääministerin toimiston neuvonantajana kulttuuri- ja humanitaarisissa kysymyksissä. Vuosina 2012-2019 Satori -verkkojulkaisun päätoimittaja. Vuodesta 2018 lähtien hän on ollut Latvian PEN-klubin hallituksessa.
Julkaissut runokirjoja "Karmabanda" ( Latvian Karmabandha ; 2007) ja "En tiedä, pilkut" ( latvia. Es nemāku, komatus ; 2019, Latvian TV- ja radiopalkinto "Kilogramma kulttuuria"), proosaminiatyyrikirjoja " Vitsit keskiverto latvialaisista ja Rainisista " ( latvia: Anekdotes par vidējo latvieti un Raini ; 2007) ja "Vitsit keskiverto latvialaisista ja tietyistä ihmisistä" ( latvia: Anekdotes par vidējo latvieti un konkrētiem cilvēkiem ; 2009). Kokosi uuden latvian kielen sanakirjan ( latvia: Jauno latviešu valoda ; 2013, toinen painos 2016).
Käännetty venäjästä latviaksi Jevgeni Griškovetsin romaani " Paita " (2005), Dmitri A. Prigovin runokokoelma (2021), Natalia Vorozhbitin , Ivan Vyrypaevin , Elena Isaevan jne. näytelmiä. Hän käänsi Ayn Randin romaanin " Hymni" englannista.