Lukašanets, Aleksanteri Aleksandrovitš
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 10. elokuuta 2019 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
14 muokkausta .
Aleksandr Aleksandrovitš Lukašanets (s . 23. marraskuuta 1954 , Zhuravtsy [d] , Minskin alue ) - valkovenäläinen filologi ; Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian akateemikko vuodesta 2017 (kirjejäsen vuodesta 2009), filologian tohtori (2001), professori (2003).
Elämäkerta
Syntyi talonpoikaperheeseen Zhuravtsyn kylässä Volozhinin piirissä . Vuonna 1977 hän valmistui Valko-Venäjän valtionyliopistosta , vuonna 1981 jatko-opinnoista Neuvostoliiton tiedeakatemian venäjän kielen instituutissa. Hän väitteli filosofian kandidaatin tutkinnosta erikoistumisalalla 10.02.01. Väitöskirjan aiheena on "Johdannaispesät venäjän ja valkovenälän kielillä: tietyn fyysisen toiminnan yhden verbiryhmän materiaalista" (ohjaaja A. N. Tikhonov) [1] . Sitten hän työskenteli akateemisessa tieteessä ja hallinnollisissa tehtävissä. Vuonna 2001 hän väitteli filologian tohtoriksi erikoistumisalalla 10.02.01 "Valkovenäjän kieli". Väitöskirjan aiheena on "Valkovenäjän sananmuodostuksen kieliopilliset näkökohdat" [2] . Vuodesta 1977 nuorempi tutkija, vuodesta 1985 vanhempi tutkija, vuodesta 1986 tieteellinen sihteeri, vuodesta 1989 tieteellisen työn apulaisjohtaja. Vuodesta 2003 Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian Yakub Kolasin kielitieteen instituutin johtaja , vuosina 2008–2012 Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian Yakub Kolasin ja Yanka Kupalan kieli- ja kirjallisuusinstituutin johtaja. Vuodesta 2012 Valko-Venäjän kulttuurin, kielen ja kirjallisuuden tutkimuskeskuksen ensimmäinen apulaisjohtaja, tutkimusosaston "Jakub Kolasin ja Yanka Kupalan kieli- ja kirjallisuusinstituutti" johtaja (2012 - 2015), 3.3.2021 alkaen päällikkö Jakub Kolasin mukaan nimetyn kielitieteen instituutin osaston tutkija Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian Valko-Venäjän kulttuurin, kielen ja kirjallisuuden tutkimuskeskus. Hänet erotettiin 3. maaliskuuta 2022 Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian työstä. Valkovenäjän (vuodesta 2004) ja kansainvälisen (2008 - 2013) slavistikomitean puheenjohtaja, vuodesta 1996 kansainvälisen slavistikomitean alaisen slaavilaisen sananmuodostustoimikunnan jäsen (vuodesta 2008 komission puheenjohtaja). Vuosikirjan " Valko-Venäjän kielitiede " päätoimittaja (vuodesta 2005). Vuonna 2017 hänet valittiin Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian täysjäseneksi [3] .
Tieteellinen toiminta
Tieteellisen toiminnan alat: Valkovenäjän kielitiede, valkovenäläinen ja venäjä sananmuodostus, sosiolingvistiikka, kielikontaktit, valkovenäläinen-venäläinen kaksikielisyys, valkovenäläisen kielen kulttuuri, kielipolitiikka, kielen sosiaalipsykologia.
Ehdokasväitöskirja - "Verbien johdannaiset pesät venäjän ja valkovenäläisen kielellä (yhden tietyn fyysisen toiminnan verbiryhmän materiaalista)" (1981).
Väitöskirja - "Valkovenäjän sanamuodon kielioppi" (2001).
Hän on kirjoittanut yli 300 tieteellistä artikkelia, 20 monografiaa ja 5 sanakirjaa. A. A. Lukashantsin teokset käsittelevät valkovenäläistä ja slaavilaista sananmuodostusta, valkovenäläis-venäläisen kaksikielisyyden ja sosiolingvistiikan ongelmia, valkovenäläisen kielen modernin kehityksen ja toiminnan sekä valkovenäläisen ortografian ongelmia.
A. A. Lukashanets loi uuden suunnan Valkovenäjän kielitieteessä - hän kehitti teoreettiset perusteet ja toteutti Valkovenäjän sananmuodostusjärjestelmän käytännön kuvauksen uusista kieliopillisista kohdista. A. A. Lukashanets on ensimmäinen valkovenäläisen leksikografian "Valkovenäjän kielen johdannaissanakirja" kirjoittaja. Hän paljasti innovatiivisten muutosten mallit valkovenäläisen kielen sanastossa ja sanamuodossa 1900-luvun lopulla - 2000-luvun alussa. ja tutki slaavilaisella alalla nykyaikaisen valkovenäläisen kielen sanaston kehittymisen erityispiirteitä kansainvälistymisen ja kansallistamisen näkökulmasta. Hän paljasti myös valkovenäläisen ja venäläisen kaksikielisyyden ongelmat ja näiden kielten vuorovaikutuksen, paljasti valkovenäläisen kielen toiminnan juridisia, kielellisiä, sosiolingvistisiä, poliittisia, psykolingvistisiä ja pragmaattisia puolia valtion kaksikielisyyden olosuhteissa. A. A. Lukashanets on yksi Valko-Venäjän tasavallan lain "Valkovenäjän kielen oikeinkirjoituksen ja välimerkkien säännöistä" (2008) pääkehittäjistä, useiden valkovenälän oikeinkirjoitusta koskevien käytännön käsikirjojen ja hakuteosten kirjoittaja ja toinen kirjoittaja, tieteellinen toimittaja useista nykyaikaisista valkovenäläisen kielen oikeinkirjoitussanakirjoista sekä tämän lain mukaisesti laadituista kaksikielisistä valkovenäläis-venäläis- ja venäjä-valko-Venäjän sanakirjoista [4] .
Vuonna 2006 A. Lukašanets ehdotti tarashkevitsan kieltämistä kokonaan Valko-Venäjällä. Samaan aikaan hän sanoi, "trasyankaa tulisi käsitellä luonnonilmiönä. Jopa yksikielisissä maissa kirjallista kieltä puhuu suhteellisen pieni, korkeasti koulutettu osa yhteiskuntaa. Sekapuhe on jokaisen modernin viestintätilan todellisuutta” [5] .
A. Lukashantsin mukaan Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian yhdessä Valko-Venäjän opetusministeriön kanssa laatimat "Valkovenäjän kielen oikeinkirjoitus- ja välimerkityssäännöt" ovat relevantteja ja optimaalisia tämän päivän tilanteessa. Niiden pitäisi poistaa valkovenäläisen kielen painetuissa julkaisuissa esiintyvä oikeinkirjoituksen epäjohdonmukaisuus, varmistaa valkovenäläisen kielen oikeinkirjoitusnormien vakaus ja jatkuvuus sekä helpottaa sen opetusta koulussa [6] .
Vuosina 2008 - 2013 hän johti kansainvälistä slavistikomiteaa, oli mukana Minskissä elokuussa 2013 pidetyn XV kansainvälisen slavistikongressin valmistelussa.
Kritiikki
Vuonna 2003 A. Lukašanets allekirjoitti "Asiantuntijan lausunnon Chess-lehden (nro 1, 2003) yhteensopivuudesta valkovenäläisen kirjallisen kielen normien kanssa" [7] , jossa hän kiinnitti huomiota tämän lehden virheisiin, mukaan lukien pienet ja olemattomat. Tästä johtopäätöksestä tuli yksi syy siihen, että tuomioistuin ei palauttanut valkovenäläisen Chess-lehden toimittajaa hänen asemaansa. Myöhemmin (2004-2008) aikakauslehti nimettiin, alun perin suunniteltu ainoaksi valkovenäläiseksi shakkijulkaisuksi maailmassa, joka ilmestyi pääasiassa venäjäksi. A. Lukashantsin johtopäätöstä kritisoitiin lehdistössä [8] .
Tärkeimmät julkaisut
Monografiat
- Lukashanets A.A. , Mikhnevich A.E. , Shcherbin V.K. Yhteiskunta - kieli - politiikka. - Mn. : Korkein koulu, 1988.
- Bulyko A. N. , Voynich I. V. , Kuzmenkova T. V. , Kuntsevich L. P. , Lukashanets A. A. , Melnikova L. A. , Nikolaeva O. M. , Shcherbin V. K. Vertaileva kuvaus Venäjän ja Valko-Venäjän kielet. Morfologia. - Mn. : Tiede ja tekniikka, 1990.
- Kuzmenkova T. V. , Kuntsevich L. P. , Lukashanets A. A. , Mikhnevich A. E. Venäläisen puheen kulttuuri kysymyksissä ja vastauksissa. - Mn. , 1996.
- Krasney V. P. , Krivitsky A. A. , Lukashanets A. A. Valko-Venäjän kieli / tieteellinen toimittaja A. A. Lukashanets. - Opole, 1998.
- Taiteen ja kieliopin sanoja. - Minsk: Oikeudet ja taloustiede, 2001.
- Valko-Venäjän kielen lyhyt kielioppi. Klo 2. Osa 1: Fanalogia. Marfanologia. Marfalogiya / tieteellinen toimittaja A. A. Lukashanets. - Mn. : Valko-Venäjän tiede, 2007.
- Valko-Venäjän kielen lyhyt kielioppi. Klo 2. Osa 2. Syntaksi / tiede. punainen. A. A. Lukashanets. - Mn. : Valko-Venäjän tiede, 2009.
- Kandracenya I. U. , Kuntsevich L.P. , Lukashanets A.A. Moderni Valko-Venäjän arfagrafia: akateeminen lehti. - Mn. : AVERSEV, 2012. - 272 s.
- Nykyaikaisen valkovenäläisen sananluonnin ongelmat. — Mn.: Belarusskaya Navuka, 2013. — 315 s.
- XXI vuosisadan valkovenäläinen kieli: järjestelmän kehitys ja kylpyhuoneen toiminnan ongelmat. - Minsk: Valko-Venäjän tiede, 2014. - 397 s.
- Word-fotmaatio. Kansainvälinen Euroopan kielen käsikirja. Osa 4. - Berliini / Boston: Walter de Gruyter GmbH, 2016. - 702 ruplaa. (yhteiskirjoittaja).
- Eksplisiittinen ja implisiittinen kielessä ja puheessa. / Toimittanut Liudmila Liashchova. – Cambridge Scholars Publishing, 2017 (yhteiskirjoittaja).
- Globalisaatio ja slaavilaiset sanat ўtvarenne. - Minsk: Oikeudet ja taloustiede, 2019. - 178 s. (yhteiskirjoittaja ja tieteellinen toimittaja).
- Valko-Venäjällä on 25 vuotta luomista ja saavutuksia. 7 osassa T. 1. - Minsk: Valko-Venäjän tiede, 2020. - 631 s. (yhteiskirjoittaja; osio "Valtion kielet", s. 553–595).
- Slaavilainen derivatografia. - Minsk: Oikeudet ja talous, 2020. - 362 s. (yhteiskirjoittaja ja tieteellinen toimittaja).
- Słowotwórstwo w przestrzeni komunikacyjnej. - Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, 2021. - 372 s. (yhteiskirjoittaja).
Sanakirjat
- Bardovich A.M. , Krutalevich M.M. , Lukashanets A.A. - Mn. : Valko-Venäjän tiede, 2000.
- Bardovich A.M. , Krutalevich M.M. , Lukashanets A.A. Valkovenäjän kielen koulusanat. - Mn. : Aversev, 2006. - 512 s.
- Pleskachevsky Yu. M. , Zhagora N. A. , Selkin V. P. , Lukashanets A. A. , Grakovich R. I. Metrologian perustermit. Venäjä-valko-Venäjän sanakirja-viitekirja. - Mn. , 2007. - 256 s.
- Nykyaikainen venäjä-valkovenäjän sanakirja koululaisille: toim. doc. philol. Tieteet Lukashants A. A. / O. M. Nikolaeva, T. N. Trukhan. Mn.: Kirjallisuus ja taito, 2009. - 568 s.
- Valkovenäjän kielen arfagrafinen sloўnik / I. U. Kandracenya, L. P. Kuntsevich; tyyny punainen. A. A. Lukashants. - Minsk: Tetrasistems, 2009. - 704 s.
- Kuntsevich L.P., Kandracenja I. U. Valkovenäjän aakkosellinen sloўnіk (myönnetty toinen korjattu) / Nat. akad. Valko-Venäjän tiede, Kielten ja kirjallisuuden instituutti. Ya.Kolasin ja Ya.Kupalan nimi; elämäntapa L.P. Kuntsevich, I. U. Kandracenya; toimittanut A. A. Lukashants - Minsk: Belarusian Science, 2010.
- Kuntsevich L.P., Kandracenja I. U.Valko-Venäjän aakkosellinen sloўnіk koululaisille. Pad toimittanut A. A. Lukashants. ― Minsk: Aversev, 2010.
- Nykyaikainen venäjä-valko-Venäjä-sanakirja / O. M. Nikolaeva, T. N. Trukhan; toim. A. A. Lukashants. - Minsk: TetraSystems, 2011. - 576 s.
- Sloўnіk аsabovyh maakuntien nimet / A. K. Ustsіnovich; navuk. Toimittaja A. A. Lukashanets. - Minsk: Kirjallisuus ja taide, 2011.
- Iljuštšenko A. F. , Lukashanets A. A. , Pleskachevsky Yu. M. , Vityaz P. A. , Kovtun V. A. Venäläinen-valko-Venäjän terminologinen sanakirja jauhemetallurgiasta. - Mn. : Valko-Venäjän tiede, 2012. - 341 s.
- Valkovenäjän kielen Slounnik / Tieteelliset toimittajat A.A. Lukashanets, V.P. Jänis. - Minsk: Valko-Venäjän tiede, 2012. - 916 s.
- Venäjän-valkovenäjän sanakirja alakoululaisille. - Minsk, 2012. - 192 s. (tieteellinen toimittaja).
- Valkovenäjä-venäläinen sloўnik=Valkovenäjä-venäläinen sanakirja. 3 tonnilla - esim. 4., peraprats. ihailen. – Minsk: Valko-Venäjä. Encycle. nimetty P. Brockin mukaan, 2012 (tieteellinen toimittaja).
- Venäjä-valko-Venäjä-sanakirja=Venäjä-valko-Venäjä-sanakirja. 3 osassa - toim. 10., tarkistettu. ja ylimääräisiä – Minsk: Valko-Venäjä. Encycle. nimetty P. Brockin mukaan, 2012 (tieteellinen toimittaja).
- Sloўnіk аsabovykh ulаsnyh іmyon / U.M. Zavalnyuk, V.K. Ramantsevitš; pad agul. punainen. A.A. Lukashants. - Minsk: Kansan Asveta, 2017. - 286 s.
- Metallurgian ja valimotuotannon venäläis-valko-Venäjän selittävä sanakirja. - Minsk: Valko-Venäjän tiede, 2020. - 739 s. (yhteiskirjoittaja).
Oppaat
- Itä-slaavilaisten kielten vertaileva analyysi. Oppikirja yliopisto-opiskelijoille. Ed. A. A. Lukashants, A. M. Mezenko. - Vitebsk, 2004.
- Itä-slaavilaisten kielten vertaileva analyysi. Oppikirja yliopisto-opiskelijoille. Ed. A. A. Lukashants, A. M. Mezenko. - Mn.: Valtiovarainministeriön IVTS, 2005. - 228 s.
- Nykyaikainen valkovenäläinen kieli. Marfemika. Marfanologia. Luodut sanat. Opetus-metodinen kompleksi peruskoulutuksen "Valkovenäjän filologian" erikoisalan 2. vuoden opiskelijoille (III lukukausi). Pad. punainen. A. A. Lukashants. - Minsk: BDU, 2012.
Artikkelit
- Lukashanets .A.A. Adzinki-sanat luomisesta valkovenäläisellä kielellä (Kyllä, hierarkkisen luokituksen ongelmat) // Valkovenäjän kielitiede. Ongelma. 44. - Mn., 1994. - S. 19-26.
- Lukashanets A.A. Valko-Venäjän kielen elävien sanojen päätteen nimien kielioppi-sanastojärjestelmä // Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian tiedote. Harmaa humanistiset tieteet. - 1999. - Nro 4 . - S. 127-133 .
- Lukashanets A.A. Rodavian (spadchynny) ja pograniczach kulturowych. Studia slavistyczne), v.2. - Białystok, 2000 - s. 89 - 97.
- Lukashanets A. A. Sanan ўtvaralnaya paradygmatykі kieliopilliset näkökohdat // Słowotwórstwo a inne sposoby nominacji: materiały z 4 konferencji Komisji Słowotwórstwa przy Międzynarodowym Komitecie rw7-29 Slawistów7-2 - Katowice, 2000. - S. 78 - 85.
- Lukashanets A.A. Nykyaikaiset käytännöt ja valkovenäläisen kielen sanat: Kyllä, avioliittojen välisen lähentymisen ja seikkailun ongelmat // Movaznaўstva. Kirjallisuus. Kulttuuriopinnot. Falklaristika: ХІІІ International Stars of Slavs (Ljubljana, 2003): Valko-Venäjän valtuuskunnan kirjat / Valko-Venäjän kansallinen tiedeakatemia. Valko-Venäjän slaavien komitea. (Adkazny redaktar - A. A. Lukashanets) - Minsk: Bel. Navuka, 2003. - S. 52 - 69.
- Lukashanets A.A. Valko-Venäjän Mova ja Valko-Venäjän Movaznaўstva ў XXI vuosisadan laastari. Ongelmat ja näkymät // Polymya. - 2005. - Nro 10 . - S. 122 - 133 .
- Lukashanets A.A. Sanarakennuskategorioiden suhteesta muiden kielitasojen luokkiin // Sprahcliche Kategorien und die slawische Wortbildung. Hanna Burkhardt / Alicja Nagόrko (Hg.). Hildesheim - Zürich - New York, 2007. - S. 215 - 224.
- Lukashanets A.A. Mіzhslavyanskaya moўnae ўzaemadzeyanne i dynamіka literaturnoi norm (valko-Venäjän mova pamizh ruskai i polskaya) // Movaznaўstva. Tiedon kirjallisuus. falklaristika.: ХІV International Stars of Slavs (Ohryd, 2008): Valko-Venäjän valtuuskunnan dakladit / Valko-Venäjän kansallinen tiedeakatemia; Valko-Venäjän slaavien komitea. ― Minsk: Oikeudet ja talous. - 2008. - S. 107 - 120.
- Lukashanets A. A. Valko-Venäjän kansalliskieli nykyisessä vaiheessa: järjestelmä, tila, toiminta // Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian tiedote. - 2009. - Nro 1 . - S. 107 - 117 .
- Lukashanets A. A. Valko-Venäjän kieli: assablіvastsі Minusta tulee tänään ja toimin // Native Words. - 2009. - Nro 2 . - S. 11 - 14 .
- Lukashanets A. A. Pratsesy іternatsyyanalіzatsyі ў valkovenäläinen mov kants XX — osa XXI stst. // Przejawy internacjonalizacji w językach słowiańskich / Pod redakcją naukową Eleny Koriakowcewej. ― Wydawnictwo Akademii Podlaskiej. Sedlce, 2009. S. 111-125.
- Lukashanets A. A. Slaavilaisten kielten (valko-Venäjän kieli) kehityksen nykytila ja suuntaukset // Moskovan yliopiston tiedote. Ser. 9. Filologia. - 2009. - Nro 5 . - S. 65 - 75 .
- Lukashanets A. A. Kielipurismi tekijänä sananmuodostusjärjestelmän kehittämisessä: Valkovenäjän kielen esimerkissä // Kansainvälisen tieteellisen symposiumin "Slaavilaiset kielet ja kulttuurit nykymaailmassa" julkaisut ja materiaalit. Slaavilaisten sananmuodostuksen toimikunnan XI kansainvälinen tieteellinen konferenssi Kansainvälisen slavistikomitean alaisuudessa "Uudet ilmiöt sananmuodostuksessa: järjestelmä ja toiminta". 24. - 26. maaliskuuta 2009 Moskovan valtionyliopisto. M. V. Lomonsova. s. 32-44.
- Lukashanets A. A. Valko-Venäjän kieli XXI vuosisadan tilkkutäkki. // BDU:n tiedote. Sarja 4. - 2009. - Nro 1 . - s. 4 - 10 .
- Lukaszaniec Aleksander. Joistakin näkökohdista vertailevassa tutkimuksessa sananmuodostusta läheisissä sukulaiskielissä. // Aktualne prodlemy komparatystyki słowiańskej: teoria and metodologia badań lingvistycznych. / Redakcja naukowa Elena Koriakowcewa. - Siedlce. - 2010. - s. 81 - 88.
- Lukashanets A. Slovyatvaralny Podkhnai Katagarazi Light // Vydobraznaya Historia ihmisten kulttuurista sanan oikealla: Dopovіdi X -Freetings of the Slavic Slavica, toimittajat N. F. Klimenko ja Y. A. Karpilovsky - K .: Vydavnichiy dim of Dmira Burago, 2010. - S. 145 - 154.
- Lukashanets A. A. Valko-Venäjän kieli nykypäivänä // Polymya. - 2010. - Nro 9 . - S. 138 - 151 .
- Lukashanets Aleksandr A. Sanojen luomisjärjestelmä: adzinki, parametrit, hierarkia. // Słowotwórstwo słowiańskie: järjestelmä ja teksti/ Prace Komisji przy Mędzynarodowym Komitecie Slawistów. Sarja 13. Punainen. Jerzego Sierociuka. – Poznań, 2012. – S. 11–22.
- Valko-Venäjän kieli nykyisen Valko-Venäjän viestintätilassa // Vesci Nat. akad. Valko-Venäjän tieteet. Ser. humanitaarinen navuk. - 2012. - Nro 3. – s. 108–114 (yhteiskirjoittaja).
- Lukashanets A.A. Nomina agentis nykyaikaisella valkovenäläisellä kielellä: sanat ўtvaralny patentsyyal ja taipumuskehitys // Puheen ja њeni resurssien luominen Slovenian jezizima: kokoelma onnellinen asa neljästoista kansainvälinen tieteellinen konferenssi Komissio puheen luomiseksi kansainvälisessä slavistikomiteassa / Filolovekulta Ufakuliit ch. ur. R. Dragievic. - Belgrad, 2012. - S. 153-165.
- Lukashanets A.A. Venäjän kielen toiminta valtion olosuhteissa Valkovenäjä-venäläinen kaksikielisyys ja kielikoulutuksen ongelmat // Venäjän diaspora ja venäjän kielen ja venäläisen kulttuurin tutkimus ei-slaavilaisessa ja vieraassa ympäristössä = Russian Diaspora and the study venäjän kielen ja venäläisen kulttuurin vieraissa ja vieraissa ympäristöissä: Harjoittelija. tieteellinen symposium, Belgrad, 1.–2. kesäkuuta 2011: raportit / Philol. tiedekunta Belgradissa. yliopisto; ch. toim. B. Stankovich. - Belgrad, 2012. - S. 288-298.
- Lukasanets Aleksanteri. Zapazychannі z läheisesti liittyvät miinat ja paritteluongelma // Motivované slovo v lexikálnom système jazyka. Zborník zo 7. medzinárodnej konferencie Komisie pre výskum tvorenia alov v slovanských jazykoch pri Medzinárodnom pomitéte slavistov (Bratislava 27.9. - 1.10.2004). Toimittaja: Klara Buzássyová, Bronislava Chocholová. – Vydavateľstvo Slovenskej akadèmie vied “Veda”. – Bratislava. - 2013. - S. 93 - 100.
- Lukashanets A.A. Tilanteeni Valko-Venäjällä: kansallisen identiteetin ongelma modernissa eurooppalaisessa kanteksissa // Valko-Venäjän tasavalta - Euroopan unioni: kumppanuuden ongelmat ja näkymät / Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian filosofian instituutti; toim. L. F. Evmenova. - Minsk, 2013. - S. 372-396.
- Lukashanets A.A. Valkovenäjän kielen ja akateemisen kielen koulutus XXI vuosisadan alussa // Vesti Nat. akad. Valko-Venäjän tieteet. Ser. humanitaarinen navuk. - 2014. - Nro 1. – s. 66–73.
- Lukashanets Aleksandr A. Yleisiä ongelmia slaavilaisten kielten vertailevassa tutkimuksessa // Swetlana Mengel (Hg.): Slavische Wortbildung im Vergleich. Teoreettinen ja käytännöllinen näkökulma. LIT Verlag Dr. W Hopf, Berliini, 2014. - S. 201 - 217.
- Lukashanets A.A. Persoonallisuuden luokka venäjän ja valkovenäläisen kielen kielillä: läheisten sukulaisten kielten sananmuodostusjärjestelmien monimutkaisen vertailevan kuvauksen ongelmaan. Ulukhanov / Resp. toim. M.A. Malygin. – M.: ITs “Azbukovnik; LEXUS, 2015. - S. 130 - 139.
- Lukashanets A.A. Kansallinen kieli ja henkilön ja kansan ikä (Valko-Venäjän realiteetit) // Moznavstvo. - 2015. - nro 6. - s. 3–14.
- Lukashanets A.A. Kansallinen kieli sekä henkilön ja kansallisuuden sopivuus ў voi olla lähellä kahta ihmistä (Valko-Venäjän realiteetit) // Yksilön ihmisarvon ja vapauden logiikka: omistautunut. Filosofian instituutin 85. vuosipäivä. Valko-Venäjän NAS / comp. ja tieteellinen toim. L.F. Evmenov. - Minsk: Valko-Venäjän tiede. – S. 225–238.
- Lukashanets A.A. Internet Prastor sananluonnin lisätutkimuksen perustana: magchymas ja "flod ryfy" // Das Internet als Basis für Studien zur Wortbildung: Möglichkeiten und "Riffe unter Wasser" // Wortbildung und Internet. / Tošović, Branko, Wonisch, Arno (Hg./toim./ur.). Graz: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Kommission für Wortbil-dung beim Internationalen Slawistenkomitea. 2016. - S. 195-208.
- Lukasanets Aleksanteri. Kansallinen grafiikka ja arfagrafia ў canteksce slaavilaisten välisistä moўnaga ўemadzeyannya ja ўzaemaўplyu (Valko-Venäjän kokemus) // Movaznaўstva. Tiedon kirjallisuus. Falklaristyk: XVI Intern. z'ezd slavistas (Bialhrad, 19.–27. kesäkuuta 2018): Dakl. Valko-Venäjä. edustajat / kansallinen akad. Valko-Venäjän tieteet, Valko-Venäjän slaavien komitea. - Minsk: Valko-Venäjän tiede, 2018. - S. 80 - 97.
- Lukasanets Aleksanteri. Універбацыя/універбізацыя: сутнасць паняцця і месца ў тэрмінасістэме словаўтварэння // ZBORNIK RADOVA Osamnaesta međunarodna naučna konferencija Komisije za tvorbu riječi Međunarodnog komiteta slavista Univerbacija/Univerbizacija u slavenskim jezicima, Sarajevo, 4–7. huhtikuu 2017. - S. 248 - 263.
- Lukashanets A.A. Venäjän oikeinkirjoitus Valko-Venäjän valtion kaksikielisyyden yhteydessä // Uchenye zapiski UO “VSU im. P.M. Masherov”: kokoelma tieteellisiä artikkeleita. - Vitebsk: VSU nimetty P.M. Masherova, 2018. – T. 27. – P. 10–15.
- Lukashanets Alexander A. Leksinen vaihtelevuus läheisten sukulaisten kielten erilaistumistekijänä (valkovenäjän ja venäjän kielen vuorovaikutuksen ja keskinäisen vaikutuksen ongelmasta) // Eteläslaavilainen filologi LXXV, st. 2 (2019). – s. 47–62.
- Lukashanets Alyaksandr A. XXI-luvun slaavilainen kieli: kehityksen ja toiminnan sosiolingvistiset näkökohdat // Harmonioita etsimässä. 80-vuotiaaksi asti, Ukrainan kansallisen tiedeakatemian kirjeenvaihtajajäsen, filologisten tieteiden tohtori, professori Nina Fedorivna Klymenko. - Kiova: Dim Dmytro Burago's Widowmaker, 2020. - S. 130–137.
- Pan Yuqin, Lukashanets A.A. Kielitilanteen dynamiikka Valko-Venäjällä ja valkovenäläinen kieli maailmassa One Belt and One Road -aloitteen yhteydessä // Vesti Nats. akad. Valko-Venäjän tieteet. Ser. humanit. navuk. - 2021. - V. 66, nro 2. - P. 190-201 (yhteiskirjoittaja) http://doi.org/10/29235/2524-2369-2021-66-2-190-201
- Pan Yutsyn, Lukashanets Alexander. Ei-alagiset käytännöt 21. vaiheen nykykiinalaisilla ja valkovenäläisillä kielillä (paranational Aspect) // Valko-Venäjän kielitiede. Ongelma. 86. - Minsk: Valko-Venäjän tiede, 2021. - S. 57 - 66 (yhteiskirjoittaja).
Palkinnot
Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian kahden palkinnon voittaja - vuosina 2001 ja 2011.
Francysk Skaryna -mitali (2018)
Muistiinpanot
- ↑ Verbien johdannaispesät venäjän ja valkovenäläisen kielellä: (perustuu yhteen tietyn fyysisen toiminnan verbiryhmistä): tiivistelmä filosofian kandidaatin tutkinnosta: erikoisala 10.02.01 Venäjän kieli / Lukashanets Aleksandr Aleksandrovich . - M. , 1981. - 19 s.
- ↑ Lukashanets A. A. Valkovenäjän sananluonnin kielioppinäkökohdat: Tekijä. dis. - Mn. , 2001. - 39 s.
- ↑ Uudet akateemikot ja kirjeenvaihtajajäsenet valittiin NAS:iin . BelTA (16. marraskuuta 2017). Haettu 16. marraskuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 17. marraskuuta 2017. (Venäjän kieli)
- ↑ Akateemikko Lukašanets: Valkovenäjän kieltä opetetaan hyvin kouluissa (pääsemätön linkki) . Valko-Venäjän partisaani (13. elokuuta 2013). Haettu 12. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 12. heinäkuuta 2018. (Venäjän kieli)
- ↑ Alexander Lukashanets: Trasyanka on normaali . Charter'97 (13. elokuuta 2013). Haettu 12. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 12. heinäkuuta 2018. (Venäjän kieli)
- ↑ Alexander Lukashanets: "Vyartane myakkaga -merkki ei ole apraўdana". (valko-Venäjä) . Valko-Venäjän uutisia ja historiaa (2012). Haettu 12. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 5. maaliskuuta 2016.
- ↑ Rubinchyk V. Live ilmainen shakki. Minsk, Shakh-plus, 2010. S. 71-72.
- ↑ Shansky A. Shakki Belarusization (Valko-Venäjä) // Nasha Niva: sanomalehti. - 2004. - 19 sakavik.
Linkit