Venäjän kansansatuja

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 19. heinäkuuta 2022 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 25 muokkausta .
Venäjän kansansatuja
A. N. Aөanasjevin venäläisiä kansantarinoita
Tekijä Aleksanteri Nikolajevitš Afanasjev
Genre
Legendaromaanin satu
Anekdootti
(
Folklore)
Alkuperäinen kieli Venäjä : Suurvenäläinen , etelävenäläinen , pikkuvenäläinen , valkovenäläinen ja muut murteet
Alkuperäinen julkaistu 1873 (uudistettu painos 4 osassa)
Kustantaja Kozma Soldatenkov
Kuljettaja Kirja
Wikilähde logo Teksti Wikilähteessä
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Folk Russian Tales  on tunnetuin ja täydellisin venäläisten kansantarinoiden kokoelma .

Kokoanut A. N. Afanasiev , julkaistu alun perin vuosina 1855-1863 kahdeksassa painoksessa. Tarkistettu painos julkaistiin vuonna 1873 (postuumisti).

Kokoelman versiot ja sisältö

A. N. Afanasjev julkaisi kahdeksan numeroa kokoelmasta "Russian Folk Tales" vuosina 1855-1863. Ensimmäisessä painoksessa satujen jakautuminen temaattisiin osiin puuttui [1] .

Afanasiev itse valmisteli tarkistetun painoksen satukokoelmasta (postuumisesti) neljässä kirjassa (osa), mutta se julkaistiin vasta vuonna 1873. Siinä sadut on jaettu temaattisiin osiin (tarinat eläimistä, sadut, novellit, arkipäiväiset satiiriset tarinat, anekdootit), muistiinpanot muodostivat neljännen osan, joka sisälsi myös suosittuja tarinoita [2] .

Pian Venäjän kansantarinoiden ensimmäisen painoksen jälkeen Afanasiev aikoi painaa kevennetyn kuvitetun kokoelman venäläisten lasten tarinoita perheen luettavaksi. Se sisälsi 61 satua: 29 eläinsatua, 16 satua ja 16 kotisatua pääkokoelmasta. Sensuuri asetti kuitenkin kaikenlaisia ​​esteitä tälle yritykselle, ja kokoelma julkaistiin vasta vuonna 1870. Sensuurikomitean päällikkö ja sisäministeriön neuvoston jäsen P. A. Vakar esitti lehdistöosastolle antamassaan lausunnossa, että kaikille osastoille, joilla on oppilaitoksia, tulee ilmoittaa, että 24 sadun sisältö lasten kokoelmassa on mahdotonta hyväksyä ja haitallista:

Mitä niissä ei kuvata, puhumattakaan melkein kaikkien näiden tarinoiden pääajatusta, eli oveluuden voittoa, jonka tarkoituksena on saavuttaa jokin itsekäs päämäärä, joissakin törkeät ideat henkilöityvät, kuten esimerkiksi tarina "Totuus ja valhe", jossa todistetaan, että "on viisasta elää totuuden kanssa maailmassa, mikä totuus tänään! Totuuden vuoksi miellytät Siperiaa ... "

Sensuurin kielteinen vastaus johti siihen, että seuraava, toinen, venäläisten lastentarinoiden painos julkaistiin vasta vuonna 1886. Kaikkiaan tästä kirjasta on tehty yli kaksikymmentäviisi painosta [3] .

Kirjan merkitys

Kerättyjen kansantarinoiden (jopa pääkokoelman) kasvatuksellisesta merkityksestä N. A. Elagin kirjoitti Afanasjeville vuosina 1856-1858 ( P. V. Kireevskin veli ): "lapset kuuntelevat niitä mielellään kuin kaikkia moraalisia tarinoita ja tarinoita . "

Kuvitukset kirjan "Venäläisten lasten tarinoita" painoksista sisällytettiin venäläisen maalauksen kultaiseen rahastoon: kokoelman ovat kuvittaneet I. Ya. Bilibin , Yu. A. Vasnetsov , N. N. Karazin , K. Kuznetsov, A. Kurkin , E. E. Lissner , T. A. Mavrina , G. Narbut , E. D. Polenova , E. Rachev ja muut [3] .

Afanasiev systematisoi kokoelmassaan 1800-luvun ensimmäisen puoliskon venäläisten satujuttujen laajaa materiaalia ja antoi niille laajan tieteellisen kommentin. Afanasjevin käyttämä järjestelmä on ensimmäinen yritys luokitella sadut yleisesti.

Luettelo satuista

Ensimmäinen kirja (nide)

Otsikko [4] Numerot
A ja (AT) [4] [5]
Huomautuksia
Sisar kettu ja susi #1 (1+2,3,4,43,30,170,61A),
#2 (1+2,3,4),
#3 (1+2),
#4 (15+1,2,3,158,4) ),
nro 5 (1+2.3.21) ,
nro 6 (158+1.2) ,
nro 7 (158+2.21)
Nro 1 - äänitti A. N. Afanasjev vuonna 1848 Bobrovin alueella Voronežin läänissä
nro 2 - nauhoitti N. Bodrov Pereslavl-Zalesskyn alueella Moskovan maakunnassa
nro 3 - nauhoitettu Vladimirissa
nro 4 - tallennettu kirjailija G. F. Kvitka-Osnovjanenko (1778-1843) Harkovin piiri
nro 5 - äänittänyt valkovenäläiseksi Grodnon läänin Novogrudokin alueella Novogrudokin koulun opettaja M. A. Dmitriev
nro 6 - pikkuvenäläisellä murteella (nykyaikainen ukrainan kieli)
nro 7 - tallennettu Tverin maakunnassa
Lapokille - kana, kanalle - hanhi Nro 8 (170+158)
kätilö kettu Nro 9 (15),
nro 10 (43+15.1.2),
nro 11 (43+15.1.2),
nro 12 (43+15),
nro 13 (43+15)
Nro 9 - nauhoitettu Pereslavl-Zalesskyn alueella, N. Bodrov
nro 10 - tallennettu Cherdynskin alueella Permin maakunnassa N. Bodrov
nro 11 - tallennettu Arkangelin maakunnassa
nro 12 - tallennettu Nikolskin alueella Vologdan maakunta
nro 13 - kirjattu Saratovin maakunnassa K. A. Guskov
Kettu, jänis ja kukko Nro 14 (43) Nauhoitettu N. Bodrov Pereslavl-Zalesskyn alueella.
Kettu tunnustaja Nro 15 (61),
nro 16 (61A),
nro 17 (106*+61A)
Nro 16 - uusintapainos Permin kokoelmasta, I, s. 127-128. L. Pitersky nauhoitti Permissä vuonna 1846 90-vuotiaalta mieheltä Motovilikhan tehtaan käsityöläisiltä P. S. Kazakovilta. Tyyli on lähellä kirjaa.
Nro 17 - Kirjailija ja folkloristi-etnografi P. I. Yakushkin (1822-1872) on tallentanut Tulan maakunnan Likhvinskyn alueella. Runotekstin 9 viimeistä riviä vastaavat pääasiassa kolmen Matryonan ja Luukkaan muistoa Pietarin kanssa A. S. Pushkinin ja P. A. Vjazemskin viestissä V. A. Žukovskille (1833) ja Puškinin runossa 1833 "Anoppi Ivan, kuinka juomme tulemme ... ", samoin kuin N. A. Nekrasovin runossa "Kenelle on hyvä elää Venäjällä" ("Pito koko maailmalle", osa 2, laulu "Sotilas").
kettu lääkäri No. 18 (1889K + 804A, 218B *, 37) Äänitetty Shenkurskyn alueella Arkangelin maakunnassa
Vanha mies kiipeää taivaalle Nro 19 (1960С) Äänitetty Vologdan maakunnassa
vanha mies taivaalla No. 20 (218V*)
itkevä kettu Nro 21 (218V * + 1889K, 37 154),
nro 22 (37)
Nro 22 - nauhoitti I. Sparikhinin Kuolan alueella Olonetsin läänissä.
Mies, karhu ja kettu Nro 23 (1030+154),
nro 24 (1030+154),
nro 25 (1030+154),
nro 26 (154+68V)
Nro 23 - puuttuu ensimmäisestä painoksesta. Äänitys Tulan maakunnassa Venäjän maantieteellisen seuran Myasoedovin jäsenen toimesta.
Nro 24 - tallennettu Lipetskin alueella Tambovin läänissä, korjannut Afanasjev. Käsikirjoitus on VGO:n arkistossa (s. XL, op. 1, no. 36, ff. 21-22v.; 1848).
Nro 25 - nauhoitti Arkangelin maakunnassa pappi Mihail Fialkin.
Nro 26 - opettaja M.A. Dmitriev äänitti Grodnon maakunnan Novogrudokin alueella valkovenäläiseksi.
Vanha leipä ja suola unohdetaan Nro 27 (155) Toinen osa käsikirjoituksesta, jonka virkailija O. L. Volkonidin kirjoitti Tšernojarskin alueella Astrahanin maakunnassa (1857). Käsikirjoituksen ensimmäisen osan julkaisi Afanasiev erillisenä tarinana nimellä " lammas, kettu ja susi " (nro 28).
Lammas, kettu ja susi Nro 28 (44*) Katso huomautukset numeroon 27
Eläimet kaivossa Nro 29 (20A+21),
nro 30 (20A+21.248A*)
Nro 30 - äänitti K. O. Aleksandrov-Dolnik Voronežin alueella.
Kettu ja teeri Nro 31 (62) Äänitetty Tverin maakunnassa
kettu ja tikka Nro 32 (56 V) Venäjän maantieteellisen seuran jäsenen munkki Makariin äänitys Vasiljevskin alueella Nižni Novgorodin maakunnassa.
Kettu ja nosturi Nro 33 (60) Äänitetty Tverin maakunnassa
Snow Maiden ja Fox Nro 34 (703*) Äänitetty Kalugan maakunnassa
kettu ja syöpä Nro 35 (275) Äänitetty Tambovin maakunnassa. Käsikirjoitus on VGO:n arkistossa (s. XL, op. 1, nro 14, arkki 5; 1849).
Kolobok Nro 36 (2025) Juoni on samanlainen kuin amerikkalainen satu "The Gingerbread Man " [6] . Länsi-Euroopan kokoelmissa on vaihtoehtoja piirakasta, joka pakeni kolmelta tytöltä, jotka eivät ottaneet sitä uunista ajoissa.
kissa, kukko ja kettu Nro 37,
nro 38,
nro 39
kissa ja kettu Nro 40,
nro 41,
nro 42,
nro 43
Pelästynyt karhu ja sudet Nro 44,
nro 45,
nro 46,
nro 47
Karhu, kettu, hevoskärpäs ja ihminen Nro 48
Susi Nro 49,
nro 50
Possu ja susi Nro 51,
nro 52
susi ja vuohi Nro 53,
nro 54
typerä susi Nro 55,
nro 56
Karhu Nro 57,
nro 58
Karhu, koira ja kissa Nro 59
Vuohi Nro 60,
nro 61
Tarina vuohista Nro 62
Tarina yhdestä vinoon oinasta Nro 63
Eläinten talvimökki Nro 64
Karhu ja kukko Nro 65
koira ja tikka nro 66,
nro 67
Kochet ja kana Nro 68
kuoleman kukko Nro 69
Kana Nro 70,
nro 71
Nosturi ja haikara Nro 72
Varis ja syöpä Nro 73
Kotka ja varis Nro 74
kultakala Nro 75 (555) Tekstin kaikkien juoniyhteyksien yhteensopivuus Pushkinin sadun kanssa viittaa siihen, että juoni on lainattu suoraan kirjallisesta teoksesta ilman lukuisia yksityiskohtia [7] .
Ahne vanha nainen Nro 76
Tarina Ersh Ershovichista, Shchetinnikovin pojasta Nro 77,
nro 78,
nro 79,
nro 80
Tarina hammashauesta Nro 81
Terem lentää nro 82,
nro 83,
nro 84
Mizgir nro 85,
nro 86
Kupla-, olki- ja niiniikengät nro 87,
nro 88
nauris Nro 89 (2044) Äänittäjä A. Kharitonov Arkangelin maakunnassa.
Sienet Nro 90
Pakkanen, aurinko ja tuuli Nro 91
Aurinko, kuu ja korppi Voronovich Nro 92
Noita ja Solntseva sisko Nro 93
Vazuza ja Volga Nro 94
Morozko Nro 95,
nro 96
vanha puhuja Nro 97
Tytär ja tytärpuoli Nro 98
Kobylyachin pää Nro 99
Pieni-Havroshechka Nro 100
Burenushka Nro 101
baba yaga nro 102,
nro 103
Vasilisa Kaunis Nro 104
Baba Yaga ja Zamoryshek Nro 105
Baba Yaga ja Zhihar nro 106,
nro 107
Ivashko ja noita nro 108,
nro 109,
nro 110,
nro 111
Teryoshechka Nro 112 (327C, F) Äänitetty Kurskin maakunnassa
Joutsenhanhet Nro 113 (480A*) Äänitetty Kurskin maakunnassa
Prinssi Danila-Spoke Nro 114
Totuus ja valhe Nro 115,
nro 116,
nro 117,
nro 118,
nro 119,
nro 120,
nro 121,
nro 122
Kuningas ja hänen setänsä nro 123,
nro 124
Ivan Tsarevitš ja Martha Tsarevna Nro 125
Masenzhny dzyadok Nro 126
Kauppiaan tytär ja piika Nro 127
Kolme valtakuntaa - kupari, hopea ja kulta nro 128,
nro 129,
nro 130
Frolka-istuin Nro 131
minkki peto Nro 132
Pokatipeas Nro 133 (312D) ,
nro 134 (312D + 300A)
Nro 133 - tallennettu Ukrainassa (ukrainaksi), toimittanut historioitsija, etnografi ja folkloristi M.A. Maksimovich (1804-1873). Ensimmäinen venäjänkielinen sadun julkaisu on peräisin 1700-luvulta (E. Khomyakova, M. "Hauska kertoja", 1791, osa I, s. 1-19). Muokattu 1800-luvun alussa. suositulla tyylillä "Tarina Vasilisasta kultaisella punoksella, peittämättömällä kauneudella ja Ivan-Pealla" (Bronnitsyn B. Venäjän kansantarinoita. Pietari, 1838, nro 1).
Nro 134 - nauhoittanut Grodnon maakunnan Novogrudokin alueella Valkovenäjän kielellä opettaja M. A. Dmitriev.
Ivan Popjalov Nro 135
Myrsky-bogatyr Ivan lehmän poika Nro 136
Ivan Bykovich Nro 137
Ivan talonpoika ja talonpoika itse sormella, viikset seitsemän mailia Nro 138
Ivan Suchenko ja Bely Polyanin Nro 139
Aamunkoitto, Ilta ja Keskiyö Nro 140
Medvedko, Usynya, Gorynya ja Dubynya-bogatyrs nro 141,
nro 142
Nadzey, Papov Unuk Nro 143
lentävä laiva Nro 144
Seitsemän semonia nro 145,
nro 146,
nro 147
Afanasjevin varhaisissa kokoelmissa (esim. 2. painos, 3. painos 1860, s. 48, tarina nro 12 tai 6. painos 1861, s. 154, tarina nro 31) mainitaan nimi "Seitsemän Simeonia".
Nikita Kozhemyaka Nro 148 (300) Äänittäjä P. I. Yakushkin Kozlovin kaupungissa Tambovin maakunnassa.
käärme ja mustalainen Nro 149
Työmies Nro 150
Shabarsha Nro 151 Juoni on samanlainen kuin Pushkinin " Tarina papista ja kaljusta " [8]
Ivanko Medvedko Nro 152
Sotilas pelastaa prinsessan Nro 153
Karennut sotilas ja paholainen Nro 154
Kaksi Ivan-sotilaiden poikaa Nro 155
Koschei Kuolematon nro 156,
nro 157,
nro 158
Marya Morevna nro 159 (552A+4001 554 3022)
Fedor Tugarin ja Anastasia the Beautiful Nro 160
Ivan Tsarevitš ja Bely Polyanin Nro 161
kristalli vuori Nro 162
Bukhtan Bukhtanovich Nro 163
Kozma Skorobogaty Nro 164
Emelya hullu nro 165,
nro 166
Hauen käskystä Nro 167 (675)
Tarina Ivan Tsarevitšista, Tulilinnusta ja Harmasta susista Nro 168
Tulilintu ja Vasilisa prinsessa nro 169,
nro 170
Tunnistamme helposti Pjotr ​​Eršovin "Kyhäselkäisen hevosen" sadut [8]
Tarina urheasta nuoresta miehestä, virkistyvistä omenoista ja elävästä vedestä Nro 171,
nro 172,
nro 173,
nro 174,
nro 175,
nro 176,
nro 177,
nro 178

Toinen kirja (nide)

Otsikko [4] Numerot
A ja (AT) [4] [5]
Huomautuksia
Sivko-burko
Kullatut kultaharjakset, ankan kultaiset höyhenet, kultasarvipeura ja kultaharjainen hevonen
maaginen hevonen
Hevonen, pöytäliina ja sarvi
Kaksi laukkua
Kukko ja myllynkivet
Ihme laatikko
maaginen sormus
Sarvet
Tarina ankasta kultaisten munien kanssa
Ihmeellistä kanaa
Jalkottomia ja sokeita sankareita
kuningas karhu
eläimen maitoa
teeskennelty sairaus
Ihme paita
Taikapeili
Mene sinne - en tiedä minne, tuo se - en tiedä mitä
viisas vaimo
Kolme kopikkaa
Merikuningas ja Vasilisa Viisas
huolimaton sana
Ostettu vaimo
Tsaari Neito
Sulka Finista kirkas haukka Tapaamme juonen, joka on läsnä Aksakov S. T. "Scarlet Flower" -sadussa [8]
Elena Viisas
Gusli Samogudy
Prinsessa, joka ratkaisee arvoituksia
Profeetallinen unelma (satu yksi)
Profeetallinen uni (toinen tarina)
Suola
kultainen vuori
ihana putki
linnun kieli
Hunter ja hänen vaimonsa
Hankala tiede
ihmettele
Ihme ihme, ihmeellinen ihme
onnellinen lapsi
Aarre
nopea sanansaattaja
Sisar Alyonushka, veli Ivanushka
Prinsessa - harmaa ankka
valkoinen ankka
Aryksen kenttä
Prinsessa sammakko
käärme prinsessa
Lumottu prinsessa
kivettynyt valtakunta
Koivu ja kolme haukkaa
vannonut prinssi
nokka vuohi
Neumoyka
Kosoruchka
Polviin asti kultaa, kyynärpäähän asti hopeaa Lähellä Pushkinin satua tsaari Saltanista [8] .
Laulava puu ja puhuva lintu
Possulaukku
kultainen tohveli
Nigella
Prinsessa alamaailmassa
en tiedä
Nesmeyana prinsessa
Yön tanssia
Tom peukalo
Verlioka
tunnetusti yksisilmäinen Juoni on samanlainen kuin K. D. Ushinskyn samanniminen satu [8]
Voi
kaksi lyöntiä
Marko Rikas ja Vasili Besschastny
Tarina loistavasta ja rohkeasta sankarista Ilja Murometsista ja satakieli rosvosta
Ilja Muromets ja käärmeet
Vasily Buslavich
Alyosha Popovich
Danilo onneton
Vasily Tsarevitš ja Elena Kaunis
Baldak Borisevich
Vasilisa Popovna
Tietoja Mamai jumalattomasta
Legenda Aleksanteri Suuresta

Kolmas kirja (nide)

Otsikko [4] Numerot
A ja (AT) [4] [5]
Huomautuksia
Shemyakinin tuomioistuin
Palapelit
Gorshenya
Viisaita vastauksia
viisas neito
Popovin työntekijä
Perustava prinssi
Naimisissa olevat lapset
ystävällinen sana
Paimenen tytär
Panteloi kauppiaan tytär
Kuningatar Guslar
Isä ja tytär
Sotilas ja kuningas metsässä
Sotilas ja rosvo
Konnat
Kuningatar ja rosvot
Viisas neito ja seitsemän varkaa
Onnea ja onnettomuutta
Kurja
Peloton
Tarinat kuolleista
Ghoul
Kauppiaan poika Ivan moittii prinsessaa
Tarinoita noidista Näissä kahdessa tarinassa kohtaamme N. V. Gogolin tarinoiden perinteen [8]
Kurin kuolema
viulunsoittaja helvetissä
savenvalaja
leski ja demoni
Hiisi
Moroka
Telakka telakalla
Vorozheya
lääkemies
Sokea
Varas
varastava mies
Sotilaan arvoitus
Kuollut ruumis
Jester
Ivan Tyhmä
Tyhmä ja koivu
täytetty hölmö
Lutonyushka
Mena
Tarina veljistä Foma ja Yeryoma
ok kyllä ​​huono
Älä pidä - älä kuuntele Sadussa tapaamme papin lempinimen, jota Pushkin käytti: "kaurapuuro otsa" [8] .
Tarina muinaisista ajoista
rohkea työmies
Ivan Tyhmä
Foma Berennikov
Tarina pahasta vaimosta
Riitelevä vaimo
Todellinen vaimo
Golovikha
Aviomies ja vaimo
profeetallinen tammi
Rakas iho
Kuinka aviomies vieroitti vaimonsa saduista
Laina
Ristitakuita
Tietoja isä Nikolauksesta
Saituri
Kansan vitsejä
Tylsät tarinat
vitsit

Neljäs kirja (osa): suosittuja tarinoita

Otsikko [4] Numerot
A ja (AT) [4] [5]
Huomautuksia
Tarina vuohesta ja oinasta Nro 554 (125) "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nro 21, epävirallinen osa, s. 159-160. Pieni venäläinen murre (ukraina). Äänitetty Borzyanskyn alueella. Satuihin nro 44-47.
Tarina Kravetsista ja Vovkasta Nro 555 (122A) "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nro 21, epävirallinen osa, s. 159. Pieni venäläinen murre (ukraina). Satuihin nro 55-56.
Ersh Ershovichin tarina Nro 556 (254) Lubokin painoksesta, jonka teksti (lyhennettynä) vastaa Rovinskyn julkaisua (I, nro 173). Satuihin nro 77-80.
tyttö ja karhu Nro 557 (480) "Mayak", XV, 1844, jakso "Seos", s. 23-25. Käännetty valkovenäläisestä. Satuihin nro 98-99.
Kolme siskoa Nro 558 (480A) "Mayak", XV, 1844, jakso "Seos", s. 17-19. Käännetty valkovenäläisestä. Satuihin nro 103, 113.
Tarina kullan, hopean ja kuparin valtakunnista Nro 559 (301) Rovinskyn lubok-painoksesta (I, nro 47, 48). Satuihin nro 128-131, 139-142, 156.
Tarina Vasilisa kultavarkasesta Nro 560 (312D) "Bronnitsyn", nro 1. Afanasjevin uusintapainos lukuisine epätarkkuuksin. Satuihin nro 133-134.
Tarina seitsemästä semionista Nro 561 (653) "The Medicine..." (4. painos, 1819), s. 132-151. Satuihin nro 145-147.
Tarina vahvasta ja rohkeasta voittamattomasta Bogatyr Ivan Tsarevitšista Nro 562 (552A+518) "Lääketiede...", s. 98-131. Satuihin nro 159-160.
Tarina kolmesta kuningattaresta Nro 563 (551) "Venäläiset sadut, jotka sisältävät 10 erilaista satua" / Kerätty. ja toim. Peter Timofejev. M., tyyppi. Ponomareva, 1787, s. 1-22. Satuihin nro 171-178.
Tietoja Ivanushka Fool Nro 564 (530A) "Lääketiede...", s. 189-236. Satuihin nro 182-184.
Nöyrä mies ja ilkeä vaimo Nro 565 (564) Suositusta painoksesta, jonka teksti on julkaissut Rovinsky (I, nro 61). Satuihin nro 186-187.
Tarina kahdentoista ruuvirenkaasta Nro 566 (560) "Venäjän sana", 1861, nro 1, s. 67-73. Satuihin nro 190-191.
Tarina onnen ampujasta Nro 567 (465A) "Bronnitsyn", nro 3. Satuihin nro 212-215.
huolimaton sana nro 568 (813B) Päivä, 1862, nro 52 (P. Rybnikovin artikkelista "Notes from the Road"). Satuihin nro 227-229.
Tarina hopealautasesta ja irto-omenasta Nro 569 (780) "Bronnitsyn", nro 5. Satuihin nro 244-246.
Tarina sammakosta ja bogatyrista Nro 570 (402) Lubokin painos "Sammakon ja Bogatyrin tarina". M., 1847. Satuihin nro 267-269.
Tarina Ivan Bogatyrista nro 571 (532+4001) Lubok-painoksesta, jossa on Rovinskyn julkaisema teksti (I, nro 44). Satuihin nro 295, 296.
Kuuluisa Nro 572 (1137) "Kotimaiset muistiinpanot", 1840, nro 11. Borovikovskyn tallentamia perinteitä. Satuun numero 302
ihmisen osuus Nro 573 (~822) "Contemporary", 1866, nro 12, s. 189-193. Osokin on äänittänyt Vjatkan maakunnan Mamlyzhskyn alueella pikkuvenäläisellä murteella (ukraina). Satuun numero 304.
Tarve Nro 574 (735A) Osnova-lehden kokoelmasta. Pieni venäläinen murre (ukraina). Satuihin nro 303-304.
Tarina voimasta-Tsarevitš ja Ivashka valkoinen paita Nro 575 (507) "Lääketiede...", s. 237-254. Afanasjevin uusintapainos muutoksilla. Satuun numero 310.
Tietoja Grief-vuori Danil-aatelistosta Nro 576 (465A) "Moskvitjanin", 1843, nro 4, s. 389-394. Äänitys Shenkurskissa, Arkangelin maakunnassa, Borisov. Satuihin nro 313-314.
Tarina kuolleista nro 577 (—) "Tambovin maakuntalehdet" 1857, nro 4. Satuihin nro 351-362.
Tarina Bogatyr Gol Voyanskysta Nro 578 (1640) "Bronnitsyn", nro 2. Satuihin nro 430-432.
Ovela mies Nro 579 (1384) "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nro 15. Tallennettu pikkuvenäläisellä murteella (ukraina). Satuihin nro 441-443 .

Tarinat poistettiin kokoelmasta sensuurin takia[ milloin? ]

Nimi Huoneet [5] Huomautuksia
Kuningas Salomon oveluudesta  — (803, 804B) Äänitetty Dedyukhinon kaupungissa, Permin alueella, lääkäri D. M. Petukhov.
Kristuksen kummipoika  - (471 800) Äänitetty Dedyukhinon kaupungissa, Permin alueella, D. M. Petukhov
Viitta kuvakkeessa  — Äänitetty Dedyukhinon kaupungissa, Permin alueella, D. M. Petukhov

Muut Afanasjevin kansanperinnekokoelmat

Muistiinpanot

  1. Afanasiev A.N. Venäjän kansansatuja. - M .: K. Soldatenkov ja N. Shchepkin, 1855-1863. - Ongelma. 1-8
  2. Afanasiev A.N. Venäjän kansansatuja. - Toim. 2nd, rev. - M .: K. Soldatenkov, 1873. - Kirja. I-IV
  3. 1 2 A. N. Afanasjevin elämäkerta
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Pienen venäjän ja valkovenäläisen murteen sadut on merkitty kursiivilla (nykyaikaisessa filologisessa terminologiassa - ukrainan ja valkovenäläisen kielet ).
  5. 1 2 3 4 5 Numerot vastaavat sadun ja sen muunnelmien numeroa Afanasjevin kokoelmassa (A), suluissa - kunkin sadun juonityyppi on merkitty kansainvälisen Aarne-Thompson- indeksin (AT ) mukaan. ) fragmenttien kanssa
  6. Amerikkalainen satu "The Gingerbread Man"
  7. Tutkimus: Maykov L. N. Tarina kalastajasta ja kalasta ja sen lähteistä. - ZhMNP, 1892, toukokuu, s. 146-157; Rommel M. Von dem Fischer und nuottaa Frau. Karlsruhe, 1935; Azadovsky M.K. Kirjallisuus ja kansanperinne. M., 1938, s. 65-75; Volkov R. M. Nar. alkuperä, s. 136-154; Evseev V. Ya. Karjalan versiot Pushkinin saduista. — Neuvostoliiton tiedeakatemian Karjalais-suomalaisen sivukonttorin Izvestija. Petroskoi, 1949, nro 3, s. 75-88; Tokareva E. I. Kansanversiot A. S. Pushkinin "Tarina kalastajasta ja kalasta". - Venäläisen kansanperinteen genreihin liittyviä kysymyksiä. M., 1972, s. 111-130; Propp. Qom. sk., s. 252-253
  8. 1 2 3 4 5 6 7 Anikin V.P. Esipuhe "Aleksandri Nikolajevitš Afanasjev ja hänen kansanperinnekokoelmansa" Afanasjevin kokoelmaan, 1979 , s. kymmenen.

Kirjallisuus

Linkit