Rafik Novruzov | |
---|---|
Azeri Rafiq Novruzov | |
Syntymäaika | 1. maaliskuuta 1952 (70-vuotias) |
Syntymäpaikka | Baku |
Maa |
Neuvostoliitto Azerbaidžan |
Tieteellinen ala | filologia |
Työpaikka | Bakun slaavilaisen yliopiston tieteellisen työn vararehtori |
Alma mater | Bakun osavaltion yliopisto |
Akateeminen tutkinto | Ph.D |
Akateeminen titteli | Professori |
Palkinnot ja palkinnot | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Rafiq Manaf oglu Novruzov ( azeri. Rafiq Manaf oğlu Novruzov ) on filologian tohtori, professori. Bakun slaavilaisen yliopiston tieteellisen työn vararehtori [1] .
Novruzov Rafig Manaf oglu syntyi 1. maaliskuuta 1952 Bakussa , Azerbaidžanin SSR :ssä . Vuosina 1970–1975 hän opiskeli Azerbaidžanin valtionyliopiston (nykyinen Baku State University ) filologian tiedekunnassa, josta hän valmistui arvosanoin. Hän aloitti uransa vuonna 1976 Azerbaidžanin venäjän kielen ja kirjallisuuden pedagogisessa instituutissa (nykyinen Bakun slaavilainen yliopisto).
Tässä yliopistossa toimiessaan hän siirtyi laborantin tehtävästä instituutin ja yliopiston vararehtoriksi: ensimmäinen akateemisten asioiden vararehtori (1993-2000), vt. rehtori (1997-2000) , käännösteorian ja -käytännön osaston johtaja (2002-2010). Vuosina 2010-2012 hän johti M. Tankin mukaan nimettyä Azerbaidžanin kielen ja kulttuurin keskusta Valko-Venäjän valtion pedagogisessa yliopistossa , opetti siellä, opetti erityiskursseja Minskin valtion kieliyliopiston pedagogisessa tiedekunnassa .
Vuosina 2012–2014 hän johti Heydar Alijevin Azerbaidžanin kielen ja kulttuurin keskusta Kiovan kansallisessa kieliyliopistossa . Hän työskenteli professorina Lähi- ja Lähi-idän itämaisten kielten laitoksella. Vuosina 2014-2015 hän toimi BSU:n käännösteorian ja -käytännön laitoksen johtajana. Vuodesta 2015 tähän päivään hän on toiminut BSU:n tutkimusvararehtorina.
Valmistuttuaan jatko-opinnoista Azerbaidžanin venäjän kielen ja kirjallisuuden pedagogisen instituutin venäläisen kirjallisuuden laitokselta vuonna 1983, hän puolusti väitöskirjaansa. Vuonna 1990 hän puolusti väitöskirjaansa. Vuonna 1992 hän sai professorin arvonimen.
Vuodesta 1993 hän on ollut Pedagogiikan ja yhteiskuntatieteiden akatemian varsinainen jäsen. Vuonna 2020 hän sai Kansainvälisen turkkilaisen maailman tutkimuksen tieteellisen akatemian (maaliskuu) ja Euroopan luonnontieteiden akatemian (kesäkuussa) arvonimen.
Vuonna 2018 hänestä tuli tämän yliopiston kunniaprofessori Tšernihivin kansallisen teknillisen yliopiston akateemisen neuvoston päätöksellä. Hän edusti Azerbaidžanin tiedettä monissa kansainvälisissä konferensseissa, kongresseissa ja seminaareissa. Hän on kirjoittanut 35 kirjaa ja yli 100 tieteellistä artikkelia. Niitä ovat monografiat, opinto-oppaat, sanakirjat, kaksikieliset sanakirjat.
1. Kirjallisuuden kääntäminen ja vuorovaikutuksen ongelma, kirjallisuuden keskinäinen rikastuminen. - Baku, 1990. - 342 s.
2. Keskinäisen rikastumisen tavat. - Baku, 1994. -156 s.
3. Aksiomaattiset ilmaisut: typologia- ja käännöskysymykset (yhteiskirjoittaja). - Baku, 1996, 115 s.
4. Tekijän käännöshistoria Azerbaidžanissa. - Baku, 1998, 100 s.
5. Tiede ja uskonto: oppikirja. käsikirja (kirjoitettu yhdessä A. A. Girutskyn kanssa). — M.: Flinta: Nauka, 2013. — 416 s.
6. Islamilainen kulttuuri Leo Tolstoin teoksissa. - Moskova, 2005. - 99 s.
7. Pyhien tekstien kääntämisen ongelma. Saksa: – Lamppu Labert Akademik publishinq GmbH & Co. kg. , 2011-143 s.;
8. Unohdetun Profeetan paluu. Saksa: – Lamppu Labert Akademik publishinq Lamppu Labert Akademik publishinq GmbH & Co. kg. , 2012. - 157;
9. Länsi-itäinen synteesin paletti. Saksa: Lamppu Labert Akademik publishinq GmbH & Co. kg. , 2012. - 233.
10. Zoroastrismin filosofia. Itävalta: "East West" Association for Studies and Higher Education GmbH. Wien, 2015. - 191s
11. Itämainen ornamentti (oppikirja) .- M .: Moskovan psykologisen ja pedagogisen instituutin painos, 2006. - 209 s.
12. Azerbaidžani-venäläinen selittävä lakisanakirja (yhteiskirjoittajat R. Rzayev, K. Aliyeva). Baku: Poliqrafiya mərkəzi nəşriyyatı, 2011. - 517 s.
13. Venäjän-azerbaidžanin selittävä lakisanakirja (yhteiskirjoittajat R. Rzaev, K. Aliyeva). Baku: Poliqrafiya mərkəzi nəşriyyatı, 2015. - 680 s.
14. Puola-azerbaidžani ja azerbaidžani-puolalainen sanakirja. Baku, 2015, 165 s.
15. Ukrainalais-azerbaidžani ja azerbaidžani-ukrainalainen sanakirja. Kiova, 2014. - 165 s.
16. Valkovenäjän-azerbaidžanin ja azerbaidžanin-valko-Venäjän sanakirja. Baku, 2015. - 165 s.
17. Tšekki-azerbaidžani ja azerbaidžani-tšekki sanakirja. Vydalo Akademicke nakladatelstvi cerm Brno, 2019. - 215 s.