asuttu saari | |
---|---|
| |
Kirjailijat | Arkady ja Boris Strugatski , kunnianarvoisa Steerpike |
Genre | Tieteiskirjallisuus |
Alkuperäinen kieli | Venäjän kieli |
Alkuperäinen julkaistu | 18. marraskuuta 2009 |
Sisustus | Kunnioitettava Steerpike |
Kustantaja | OLMA Media Group |
Vapauta | 30. syyskuuta 2009 |
Sivut | 162 |
Kuljettaja | koominen |
ISBN | 978-5-373-02486-0 |
"Astettu saari" on Artemy Lebedevin studiossa vuonna 2009 piirretty sarjakuva , joka perustuu samannimiseen kaksiosaiseen elokuvaan sekä Arkady ja Boris Strugatskin samannimiseen romaaniin . Ensimmäinen tämän kokoinen ja muotoinen venäläinen sarjakuva [1] . Aluksi julkaisua suunniteltiin samanaikaisesti elokuvan toisen osan kanssa, mutta sitä lykättiin lyhyeksi ajaksi [2] , julkaistiin: 18.11.2009. Se ei ole lastenkirjallisuutta, ja se on suunnattu laajalle aikuisyleisölle [1] . Sarjakuvan esipuheen on kirjoittanut yksi romaanin kirjoittajista, Boris Strugatski .
Sarjakuva on mangan tyylinen . Se käyttää mangalle ominaista graafista näyttöä hahmojen tunteista. Äänien graafisessa näyttämisessä ei käytetä latinaa tai kyrillistä , vaan Katakanaa . Taiteilija, joka tunnetaan salanimellä "Kunnianarvoisa Steerpike", kommentoi tätä seuraavasti: "Itse asiassa päätin, että kaikki nämä venäläiset "puff-puff" ja "puff-puff" olisivat jotenkin hyvin koomisia" [3] . Toisin kuin manga, se on kuitenkin täysin värillinen ja lukee vasemmalta oikealle.
Useimmat kuplat ovat pystysuoria. Tällaisissa kuplissa vaakakirjoitettua tekstiä on siirrettävä hyvin usein . Tässä sarjakuvassa näkyy myös vaakasuuntaisia kuplia, mutta hyvin harvoin. Sarjakuvassa esiintyvän Tuntemattomien isien maan kirjoituksessa käytetään sekä pysty- että vaakasuuntaisia kirjoitusmenetelmiä. Lisäksi sarjakuvassa on toinen fiktiivinen käsikirjoitus: Khontin osavaltion kieli . Kirjain "yo" jätetään huomiotta esi- ja jälkisanassa, mutta sitä käytetään sarjakuvan dialogissa.
Tärkeimmät antagonistit , Wanderer ja Smart Guy, perustuvat näyttelijöihin, jotka ovat näytelleet heitä, Serebryakov ja Bondarchuk , vastaavasti. Esimerkiksi Funk ja Guy näyttävät myös vastaavilta näyttelijöiltä. Mutta esimerkiksi Rada ja Ordi Tader eivät näytä näyttelijöiltä.
Hahmodialogi on kirjoitettu kyrillisellä versiolla " Anime Ace " -kirjasintyydistä, jossa on vain isoja kirjaimia. Katukaiuttimen ääni näkyy eri yksivälisellä fontilla , myös isoilla kirjaimilla. Sikorskin saksalaiset kirosanat (katso alla) on kirjoitettu pienillä goottilaisilla kirjaimilla , erityisesti tunnistamaton kirjain "k" ja kirjain "z", jotka ovat samankaltaisia kuin kyrillinen "z" (samankaltaisen kursiivin "z" vuoksi). Kun Muukalainen nuhtelee Maximia lopussa, saksalaiset kiroukset lipsahtavat hänen lauseidensa läpi: " Dummkopf " (tyhmä), "Rotznase" (kakara), "Idiotisches Kroppzeug" (tyhmä tikkari), Vollidiot (kerho).
Sarjakuva "Asettu saari" on uusi ilme romaaniin, josta on tullut Neuvostoliiton tieteiskirjallisuuden klassikko. Jollain tapaa se muistuttaa Fjodor Bondartšukin elokuvaa, mitä lähempänä kirjaa se on, ja jotkut juonensiirrot ovat taiteilijan rikkaan mielikuvituksen hedelmää.
Noon Strugatsky Brothersin maailma | |
---|---|
Romaaneja ja novelleja | |
Katso myös | |
planeetat | |
Kisat | |
Hahmot |
|
Muut | |
Näytön mukautukset | |
Pelit |
|