Aleksei Arnoldovitš Purin | |
---|---|
Syntymäaika | 2. heinäkuuta 1955 (67-vuotiaana) |
Syntymäpaikka | Leningrad |
Maa | |
Ammatti | runoilija , esseisti, kääntäjä, toimittaja, kemian insinööri |
Lapset | Purin Andrei Aleksejevitš |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Aleksei Arnoldovitš Purin (s . 2. heinäkuuta 1955 , Leningrad) on venäläinen runoilija, esseisti ja kääntäjä, toimittaja, insinööri, jonka alkuperä on venäläis - latalia .
Valmistunut Leningradin teknologisesta instituutista, insinööri. Vuosina 1982-84. nuorempana upseerina hän palveli armeijassa Suomen rajalla. Vuodesta 1989 lähtien hän on toiminut pietarilaisen Zvezda-lehden runoosaston päällikkönä ja vuodesta 2002 lähtien myös kritiikin osastolla.
Hän kuului 70-luvulla kehittyneeseen runoyhdistykseen. Alexander Kushnerin ympärillä , joka vastusti itsensä sekä virallista kirjallisuutta että tuolloin kukoistavaa "samizdat" undergroundia . Tämän ryhmän esteettiset periaatteet, jotka keskittyivät Innokenty Annenskyn "arjen sanaan" ja Mandelstamin "maailmankulttuurin kaipuun", heijastui Purinin ensimmäiseen kirjaan "Ski Track" (kollektiivikokoelma "Debyytti". L.: Neuvostoliiton kirjailija). , 1987), jossa arvioijan mukaan "todellisuuden kuvat taittuvat kulttuurin prisman kautta - kertynyt muisti, henkinen jatkuvuus, joka laajentaa kunkin kuvan sisältökapasiteettia" (Galina Gamper, Neva, 1988, nro 11) ). Tämän ajanjakson (1973-1988) runot on koottu kirjaan "Archaika" (Pietari: Zvezda, 1998), jonka tyyli kriitikkojen mielestä näyttää tältä: Fragmentit aikoinaan kiinteästä arkaaisesta kosmoksesta pinnalla elävät rinnakkain New Agen esineiden kanssa, ja nämä, jälkimmäiset, nykyisyyden merkkien kanssa. Perustuksistaan irti revittynä, ilman juuria, asiat solmivat omituisen symbioottisen suhteen keskenään ...” (Sergey Trunev, Volga, 1999, nro 7). Kirja "Arkaainen" palkittiin Venäjän PEN-keskuksen Pietarin sivuliikkeen kirjallisella palkinnolla "Kunnia ja vapaus" vuodelta 1999.
Foneettinen ja semanttinen tiheys on tyypillistä myös seuraaville Purinin kirjoille: "Eurasia ja muut Aleksei Purinin runot" (Pietari: Pushkin Fund, 1995), "Kalatähti" (Pietari-M.: Phoenix-Atheneum , 1996), "Sentimental Journey" (Rainer Maria Rilke. Sonetit Orfeukselle / Aleksei Purin. Sentimental Journey. Pietari: Zvezda, 2000), koottu vuonna 2002 yhden kannen alle kirjaan "New Poems" (Pietari: Zvezda; kirja palkittiin Pietarin kirjallisella palkinnolla "Pohjoinen Palmyra" vuonna 2002) ja uusimmista kirjoista: "Ratkaisematon paratiisi" (Pietari: Zvezda, 2004), "Kantajakyyhkynen" (Pariisi - Pietari) : Sininen jäävuori, 2005) ja "Tsaarien laakso" (Pietari: Zvezda, 2010).
Vuonna 2005 julkaistiin Aleksei Purinin teosten ensimmäinen osa ("Arkaainen. Eurasia" (Pietari: Zvezda)), vuonna 2006 - toinen ("Uusia runoja. Rainer Maria Rilke. Sonetteja Orfeukselle" () ibid. )).
Kriitikoiden huomion kiinnitti suuri sykli "Eurasia" (1983-1985, 1991, 1998) - lyyrinen tutkimus armeijan elämästä, joka alkaa muistoilla Gabriel Derzhavinin runosta "Snigir", joka on kirjoitettu Suvorovin kuoleman yhteydessä. . "Purinski" Snigir "alkaa hypätä sieltä, missä Deržavinski hyppäsi" (Kirill Kobrin, "Lokakuu", 1996, nro 7). "Eurasia perustuu tyylilliseen (korkea ja matala), etnografiseen (Pohjois, Karjala - palveluspaikka ja Keski-Aasian sotilaat), energian (ulkoinen järjestys, oletettavasti kuri - ja sisäiseen kaaokseen, eripuraisuuteen, turmeltuneisuuteen) yhteentörmäykseen. Joten armeijasta 1900-luvun venäläisessä runoudessa. kukaan ei kirjoittanut” ( Tatyana Beck , Novy Mir, 1995, nro 12). "Runojen paksu proosaliha muistuttaa jopa enemmän sattumanvaraista Marquezia latinalaisamerikkalaisella eroottisella eksistentiaalisella kirjoituksellaan kuin mahdollisia venäläisiä lähteitä" ( Aleksandro Šatalov , Znamya, 1996, nro 1).
Kalat Constellation -kirja kertoo enimmäkseen rakkaudesta. ”... Eros, joka roiskuu voimakkaasti näissä säkeissä, on traaginen; heissä soiva epätoivo näyttää aidolta - se on hulluna ja tukehtuvana se, joka asettaa Pisanellon ja Pasolinin, Mtsyrin ja Marcian vierekkäin... Voi kuinka kirkkaasti "Kalan tähtikuvio" palaisi jossain keskiaikaisessa tulessa sen kirjoittaja, siinä on niin paljon jumalanpilkkaa. Mutta niiden ydin ei ole lukijan viattomuuden loukkaaminen, vaan taivaallisen rakkauden tuskallinen näkemys maallisen rakkauden kautta ”( Tatjana Voltskaja, Nevskoe Vremya, 6. helmikuuta 1998). Eräs arvioija kutsui Kalojen tähdistöä "luonnottoman tai yliluonnollisen loiston kirjaksi" (Samuel Lurie, Nevskoe Vremya, 25. lokakuuta 1996).
"Kaikki Aleksei Purinin runot ovat pohjimmiltaan yhdestä asiasta - intohimon liekeistä, elämän suuren kiusauksen mysteeristä ja sen suuresta turhamaisuudesta.<…> Pelkään, että monien mielestä ulkoinen erotiikka on Purinin kirjan pääteema hämärtyy - kielen, toisin sanoen kulttuurin, eli kaiken, mikä ihmisessä on inhimillistä, traagisen kuoleman teeman” (Aleksei Maševski, Novy Mir, 2002, nro 6). ”Aleksei Purin on tunnistettava runoilija. Hän näkee ympäristön erityisestä näkökulmasta. Ja hänen runoutensa on yksilöllisesti väritetty. Ensinnäkin Purinin runoille on ominaista leksinen omaperäisyys. Proosallisten sanojen ja termien seos älyllis-elitistisen sanakirjan ja arkaismien sanakirjan otteiden kanssa ei luo vain välitöntä luonnosta, vaan jäykästi kiinteää tunnelmaa. <...> ... hänen runonsa ovat aina moderneja, vaikka hän turvautuu mielellään muistoihin muinaisista ja vanhoista länsieurooppalaisista lähteistä, puhumattakaan venäläisistä klassikoista" (Iosif Nelin, "Lokakuu", 2003, nro 6).
Tarkkailijat puhuvat Purinin uusimmista kirjoista seuraavasti: "... eksistentiaalinen suru, jota aiemmin varjosti traaginen, jos saan sanoa niin, ilo, tulee Paratiisi Undiscovered -kirjassa esiin aikaisempiin kirjoihin verrattuna paljon selvemmin. Ja tämän kirjan koko sävy, Purinen tekstien koko rakenne muuttui huomattavasti tiukemmiksi” (Vladislav Degtyarev, Novy Mir, 2004, nro 11); "Ensimmäisestä kirjasta hänet erottui lausumansa ymmärrettävyydestä, joka on säilynyt täysin Kuninkaiden laakson säkeissä. Vain näistä säkeistä on tullut läpinäkyvämpiä, ja niiden merkityksestä on tullut yleismaailmallisempi, lähempänä lukijaa” (Andrey Permyakov, Arion, 2011, nro 2); ”Kuningaslaakson lukija asettaa runoilijan ainoaan pisteeseen, josta voidaan aloittaa uusi elämän ja toivon lähtölaskenta. Vain saavuttamalla epätoivon pisteen, rajalle, jonka yli ei voida nähdä mitään inhimillistä, voimme saada uuden uskon impulssin” (Alexander Vergelis, FolioVerson verkkosivusto).
Purin on lueteltu N. L. Upersin kynästä johtuvan Theognidin apokryfien kustantajana (koko teksti - Proceedings of Theognid. St. Petersburg: Urbi, 1996; N. L. Upers. Theognidin apokryfi. Keräilemätön. Pietari 2007; Zvezda valitut oktaavit - N. L. Upers, Theogniduksen apokryfi (Pietari: Pushkin Fund, 2005). Nämä ovat 168 pseudo-antiikkia oktosäkettä rakkaudesta Kirn-poikaa kohtaan - "kokonainen romaani okt-rivillä, runollinen "Lolita". Kauniisti muovikielelle käännetyn eroottisuuden lisäksi nämä runot ovat täynnä kulttuurisia assosiaatioita, leikkejä ja huumoria, ne ovat virtuoosisia ja odottamattomia” (Elena Ushakova, “Kirjallisuuden kysymyksiä”, 1994, nro 4). "Tämä outo Upers - antakaamme mystifioille - onnistui ratkaisemaan vaikeimman tehtävän: yhdistämään väkivaltaisen erotiikan korkeaan runouteen" (Vladimir Sobol, Vecherniy Peterburg, 19. maaliskuuta 1996). ”Venäläinen poetiikka ikään kuin järjestää meille esteettisen ja tyylillisen kehityksensä paraatin: Deržavinista ja Puškinista Kushneriin ja Brodskiin. Ja eksplisiittiset ja piilotetut muistelmat saavat Theogniksen apokryfit näyttämään eräänlaiselta yhdistelmältä viime vuosisatojen venäläisen lyyrisen runouden saavutuksista” (Aleksei Alov, Znamya, 1998, nro 7).
Purinin essee, joka on omistettu pääasiassa 1900-luvun venäläisten runoilijoiden teokselle. ja modernin runouden ongelmat, koottuna kirjoihin "Memories of Euterpe" (Pietari: Zvezda, 1996), "Lost allusions" (Pietari: Zvezda, 2001) ja "Lehdet, väri ja oksa" (Pietari) : Zvezda, 2010). Kriitikoiden mukaan esseisti monissa näistä teoksista "onnistuu nousemaan tutkimansa kirjailijan taiteelliselle tasolle" ( Inna Lisnyanskaya , Literaturnaya Gazeta, 28. joulukuuta 1994). ”Tätä kirjaa ympäröi äärimmäisen vakavuuden ilmapiiri kaikesta kevyydestä ja leikkisistä hetkistä huolimatta. Purinin ei-satunnainen lukija tietysti huomaa, kuinka erilainen hänen kirjoitustyylinsä poikkeaa tuhkarokkoon levinneestä kriitikko-journalistien murteesta” (Elena Nevzglyadova, Novy Mir, 1997, nro 10). "Euterpen muistot eroavat perinteisestä romaanista vain siinä, että runous, kauniin ja ruman, aidon ja kuvitteellisen esteettiset kategoriat" esiintyvät sankareina" (Aleksei Alov, "Lokakuu", 1998, nro. 4). Kirja "Memories of Euterpe" palkittiin Pietarin kirjallisuuspalkinnolla "Pohjoinen Palmyra" vuonna 1996.
Purinin teoksia julkaistiin käännöksinä englanniksi, hollanniksi, italiaksi, liettuaksi, saksaksi, puolaksi, romaniaksi, ukrainaksi, ranskaksi ja tšekkiksi, mukaan lukien edustavissa antologioissa: "Spiegel van de Russische poёzie van de twaalfde eeuw tot heden" (Amsterdam, 2000; 400 s.), "Crossing Centuries: the New Generation in Russian Poetry" (New Jersey, 2000; 528 s.), "Nur Sterne des Alls / On vain yksi tähti" (Köln/Frankfurt am Main, 2002; 360 S . ) ja "Leb wohl lila Sommer: Gedichte aus Russland" (Heidelberg, 2004; 200 S.). Vuonna 2001 Dordrechtissa (Hollanti) julkaistiin kaksikielinen kirja hänen runoistaan "De goudvink/Snigir" (Hans Bolandin käännös hollanniksi).
1. Hiihtolatu [ensimmäinen runokirja] / Debyytti [kokoelma]. L .: "Neuvostoliiton kirjailija", 1987.
2. Euraasia ja muut Aleksei Purinin runot. Pietari: Pushkin Fund, 1995.
3. Theogniksen apokryfi / Urbi, numero 7 ("Theogniksen teokset"). SPb.: "Atos", 1996.
4. Constellation Kalat. M.-SPb.: "Atheneum-Phoenix", 1996.
5. Arkaainen: Runokirja. Pietari: "Tähti", 1998.
6. Sentimental Journey / Rainer Maria Rilke. Sonetit Orpheukselle. Käännös saksasta ja muistiinpano. Aleksei Purin. Pietari: "Tähti", 2000.
7. Aleksej Poerin. De goudvink: Gedichten. Vertaald-ovi Hans Boland / Aleksei Purin. Snigir [kaksikielinen]. Dordrecht [Hollanti]: "Wagner en Van Santen", 2001.
8. Uusia runoja. Pietari: Zvezda, 2002.
9. Undiscovered paratiisi. St. Petersburg: Zvezda, 2004.
10. N. L. Upers. Theogniksen apokryfi. Prep. tekstiä ja muistiinpanoja. Aleksei Purin. Pietari: "Pushkin Fund", 2005.
11. Aleksei Purinin teokset (1): Arkaainen / Euraasia. Pietari: Zvezda, 2005.
12. Kirjakyyhkynen. Pariisi-Pietari: Sininen jäävuori, 2005.
13. Aleksei Purinin teoksia (2): Uusia runoja (Kolme runokirjaa). Rainer Maria Rilke. Sonetit Orpheukselle. Käännös saksasta ja muistiinpano. Aleksei Purin. St. Petersburg: Zvezda, 2006.
14. N. L. Upers. Theogniksen apokryfi. Kokoamaton. Ed. Valmistaja Aleksei Purin. Pietari: "Tähti", 2007.
15. Kuninkaiden laakso: Kuudes runokirja. Pietari: "Tähti", 2010.
1. Katso: Kirjat-1.
2. Nimikirjoitus. Ongelma. 6: D. Dateshidze, A. Maševski, A. Purin. Pietari: Minipaino "Znak", 2002 [käsinkirjoitetut tekstit].
1. Ensimmäinen tapaaminen [kokoelma]. L., 1980, kolme artikkelia.
2. Nuori Leningrad. L., 1981, kaksi artikkelia.
3. Maaseudun nuoriso, 1983, nro 2, yksi artikkeli.
4. Aurora, 1983, nro 5, viisi artikkelia. Esipuhe A. Kushner.
5. Neva laajenee [kokoelma]. L., 1986, viisi artikkelia.
6. Avrora, 1987, nro 6, viisi artikkelia.
7. Neva, 1988, nro 11, kolme riviä. Esipuhe A. Kushner.
8. Nuori Leningrad. L., 1989, kaksitoista artikkelia.
9. Runon päivä. L., 1989, kaksi artikkelia.
10. Silta: Tbilisin ja Leningradin nuoret runoilijat. Tbilisi, 1990, kuusi artikkelia.
11. Aurora, 1990, nro 11, neljä sivua.
12. Zvezda, 1991, nro 1, Eurasia [kaksitoista artikkelia].
13. Niva, nro 3, helmikuu 1991, Eurasia [kolme riviä]. Esipuhe A. Mashevsky.
14. Writer, nro 6 (60), helmikuu 1991, kolme artikkelia.
15. Leningradin taide, 1991, nro 4, kirjasta "Theogniksen apokryfi" [kolmi riviä].
16. Smena, 27. heinäkuuta 1991, yhdeksäntoista viestiä. Esipuhe V. Toporova.
16a. Sama - Late Petersburgers: Poetic antology. SPb., 1995.
17. Zvezda, 1993, nro 2, Eurasia [kahdeksan riviä].
18. Urbi, 1993, numero 3, Nizhny Novgorod ahi [kahdeksan säkettä].
19. Volga, 1994, nro 2, Nizhny Novgorod ahi [seitsemän asemaa].
20. Zvezda, 1994, nro 4, viisi artikkelia.
21. lokakuuta 1994, nro 12, Sokeat kirjaimet [kahdeksan säkettä].
22. Suostumus, 1995, nro 30 (helmikuu), Arias vuosituhannen lopussa [neljätoista säkettä].
23. Postscript, 1995, nro 2, Arias auringonlaskun aikaan [seitsemän riviä].
24. Zvezda, 1995, nro 6, Maisema lasin takana [seitsemän riviä].
25. Novy Mir, 1995, nro 7, Touch [viisitoista artikkelia].
26. lokakuuta 1995, nro 9, kuvitteelliset kesäpäivät [seitsemän säkettä].
27. Urbi, 1995, numero 5, Theogniksen apokryfi [esipuhe ja 62 fragmenttia].
28. Postscript, 1996, nro 2, A posteriori [yksitoista säkettä].
29. Postscript, 1996, nro 1, Apocrypha of Theognis [106 fragmenttia ja jälkikirjoitus].
30. Risk, 1996, nro 2, Theogniksen apokryfi [koko teksti].
31. Urbi, 1996, numero 8, Tarot [kaksikymmentäkaksi taidetta].
32. lokakuuta 1996, nro 11, viisi artikkelia.
33. Vinnitsky Boulevard [sanomalehti], 1997, nro 8, Apocryphal [Theognidin Apocryphin kahdesta fragmentista valmistettu "piraattijulkaisu"]. Nimellä "Andrey Konovalov".
34. Zvezda, 1997, nro 3, Sentimental Journey [yksi artikkeli].
35. Novy Mir, 1997, nro 3, Keskellä Chukhon-pakkasia [viisi vuosisataa].
36. Arion, 1997, nro 3(15), syklistä "Metsästäjät lumessa" [kahdeksan säkettä].
37. lokakuu 1997, nro 10, Kullattu haalistunut sana ... [kymmenen säkettä].
38. Zvezda, 1998, nro 12, seitsemän artikkelia.
39. Novy Mir, 1999, nro 7, osoite [yksitoista artikkelia].
40. lokakuu, 1999, nro 10, Ikuiset juonet [kahdeksan säkettä].
41. Arion, 1999, nro 3, Rooman kesä [kymmenen riviä].
42. Zvezda, 1999, nro 12, Barbarian sonets [kahdeksan riviä].
43. Genius loci: Runousfestivaali [kokoelma]. M., 1999, neljä artikkelia.
44. Tsarskoje Selo runoudessa: 122 runoilijaa Musien kaupungista: 1750-2000: Antologia. SPb., 2000, kaksi artikkelia.
45. Urbi, 2000, numero 24, Rebirth [runo]. Kirjoittaja on Nikolay Upers.
46. V. V. Nabokov: pro et contra. Antologia. T. 2. Pietari: Toim. RGHU, 2001. [yksi artikkeli].
47. Runoilijat Repinistä / Dichterit Repinin yli. Groningen: Passage, 2002 [yksi artikkeli].
48. Zvezda, 2002, nro 5 [seitsemän artikkelia].
49. Folio verso: Runon ilta. SPb., 2002, yhdeksän artikkelia.
50. Urbi, 2002, nro. 36-38, Sebastian Knightin äskettäin löydetyt runot, kolme säkettä.
51. Henkinen tehtävä: maalaus, runous. SPb., 2002, seitsemän artikkelia.
52. Ural, 2002, nro 5, yksi artikkeli.
53. Novy Mir, 2002, nro 9, seitsemän artikkelia.
54. Kaupunkiteksti: Pietari pietarilaisten runoilijoiden säkeissä [antologia]. (Tolstoi-rahaston venäläinen kirjasto). München, 2002, viisi kirjaa.
55. Arion, 2003, nro 2, kaksi artikkelia.
56. Uusi varasto. SPb., 2004, yksi artikkeli.
57. Zvezda, 2005, nro 9, seitsemän säkettä ja kaksi käännöstä Rilkeltä.
58. Queer, 2005, nro 27, Upersin neljätoista sonettia.
59. Sergei Golovach. Euraasia: Valokuvat. Pariisi: Sininen jäävuori, 2005, kaksi säkettä.
60. Century XXI [Almanakka, Saksa], 2006, nro 5, kolmetoista artikkelia.
61. Kvir, 2006, nro 35, Toinen syntymä - Upersin runo.
62. Dmitri Burago. Kaupunki. SPb., 2007, kaksi artikkelia.
63. Zvezda, 2007, nro 7, seitsemän säkettä.
64. Century XX [Almanakka, Saksa], 2007, nro 7, kolmetoista artikkelia.
65. Zvezda, 2007, nro 10, yksi artikkeli.
66. New Democracy (Kharkova), 12. lokakuuta 2007, yksi artikkeli.
67. New Democracy (Kharkova), 26. lokakuuta 2007, yksitoista artikkelia.
68. Vuoropuhelu (Kansainvälisen venäläis-georgialaisen runofestivaalin materiaalien mukaan). Tbilisi, 2007, viisi artikkelia.
69. Nimikirjoitusaika: 1996-2006. Luetaan uudelleen. [SPb.]: Toim. Gorokhovsky, yksi asema.
70. Novy Mir, 2008, nro 8, kuusi artikkelia.
71. Banner, 2008, nro 10, kolmetoista artikkelia.
72. Arion, 2008, nro 3, neljä sivua.
73. New Democracy (Kharkova), 29. helmikuuta 2008, yksi artikkeli.
74. Seppele Boris Ryzhylle. Jekaterinburg, 2008, kaksi artikkelia.
75. Neva, 2009, nro 5, kolmetoista artikkelia.
76. Zvezda, 2009, nro 12, yksi artikkeli.
77. Runon päivä 2009. M.-Voronezh, 2009, kaksi artikkelia.
78. Banner, 2010, nro 4, yhdeksän artikkelia.
79. Anichkov-silta: Moderneja runoilijoita Pietarista. SPb., 2010, neljä artikkelia.
80. Pietari Vedomosti, 27. lokakuuta 2010, yksi artikkeli.
81. Pushkinin sisäänkäynti. Kalenteri. Kharkiv, 2010, nro 1, viisitoista artikkelia.
82. la. runoja. kansainvälisen runofestivaalin osallistujia. B. A. Chichibabina. Kharkov, 2011, kaksitoista artikkelia.
83. Novy Mir, 2011, nro 9, yksitoista artikkelia.
84. Banner, 2011, nro 10, seitsemäntoista artikkelia.
85. Bulletin of Europe, 2011, nro 31–32, neljä artikkelia.
1. * Martinus Neuhof. Runot / Martinus Nijhoff. Gedichten [kaksikielinen]. Per. hollantilaisista K. Verheil , I. Mikhailova ja A. Purin. St. Petersburg: Zvezda, 1999.
2. * Martinus Neuhof. Kynä paperille. Lautta. Avater / Martinus Nijhoff. Kynä paperi. Het veer. Awater [kaksikielinen]. Per. Hollannista, esipuhe. ja huomata. I. Mikhailova ja A. Purin. SPb.: "Tähti", 2000.
3. Katso: Runot / Kirjat-6.
4. * Martinus Neuhof. Omasta työstään Time "H" / Martinus Nijhoff. Yli oman työn. Het uur u [kaksikielinen]. Per. maalin kanssa I. Mikhailova ja A. Purin. St. Petersburg: Zvezda, 2001.
5. * Martinus Neuhof. Uusia runoja / Martinus Nijhoff. Nieuwe gedichten [kaksikielinen]. Per. maalin kanssa I. Mikhailova ja A. Purin. SPb.: "Tähti", 2002.
6. Renessanssin rakkausasemat [käännös Pietro Aretinon soneteista "Menetelmät"]. Pietari: "Elämän jatko", 2002. 6a. Sama on maailman kansojen moraalin yleinen historia. M.: Eksmo, 2007.
7. Rilke R.-M. Sonetit Orpheukselle. Per. hänen kanssaan. A. Purina. Pietari: Azbuka, 2002.
8. Martinus Neuhof. Kynä paperille: runoja, runoja, proosaa. Per. maalin kanssa Case Verheil , Irina Mikhailova ja Aleksei Purin. Pietari: Philol. Pietarin valtionyliopiston tiedekunta, 2003.
9. * Ya. Kh. Leopold. Runot / JH Leopold. Verzen [kaksikielinen]. Per. maalin kanssa I. Mikhailova ja A. Purin. St. Petersburg: "Dutch Institute, 2004.
10. Y. H. Leopold. Runoja. Kääntäjät hollannin kielestä: I. Mikhailova ja A. Purina. Pietari: "Pietarin valtionyliopiston filologinen tiedekunta", 2005.
11. Guido Gezelle Jos sydän kuulee: proosarunoja / Guido Gezelle Als de ziele luistert: Gedichten en Proza Käännetty I. Mikhailovan ja A. Purinan äänestä Pietari: Pietarin valtionyliopiston filologinen tiedekunta, 2006. 12. Katso : Iaa-13.
13. Gerrit Akhterberg, "Oodi Haagille" ja muita runoja. Hollannin kielestä kääntäneet I. Mikhailova ja A. Purin. Pietari: "Pietarin valtionyliopiston filologinen tiedekunta", 2007 .
1. Ulkomainen kirjallisuus, 1991, nro 11, käännökset tšekin kielestä - ?.
2. Ars, 1992, numero "Abyss", Syvyyksistä [esipuhe ja kolme käännöstä siitä. Georg Trakl, Gottfried Benn ja Wilhelm Klemm]. Salanimellä "A. Olin.
3. Zvezda, 1992, nro 8, kahdeksan käännöstä Georg Geimistä, Georg Traklista ja Gottfried Bennistä.
4. Georg Trakl. Runoja, proosaa, kirjeitä. SPb., 1996, neljä käännöstä. Yksi käännöksistä salanimellä "A. Olin. 4a. Sama - 2. stereotyyppinen painos. SPb., 2000.
5. Star, 1998, nro 6, Martinus Neuhof. Runot [kaksitoista käännöstä ja esipuhe]. Yhteistyössä I. Mikhailovan kanssa .
6. Tähti, 1999, nro 2, Rainer Maria Rilke. Sonetit Orpheukselle. Ensimmäinen osa [esipuheella ja kommentilla].
7. Arion, 1999, nro 1, Martinus Neuhof. Ei valoa eikä aamunkoittoa [kahdeksan käännöstä esipuheella]. Yhteistyössä I. Mikhailovan kanssa .
8 Giacomo Leopardi Canti. Bologna, 1999, yksi käännös.
9. Urbi, 2000, numero 24, kaksi käännöstä Rainer Maria Rilkeltä .
10. Star, 2000, nro 5, Martinus Neuhof . Kynä paperille. Lautta. Avater [esipuheella ja kommentilla]. Yhteistyössä I. Mikhailovan kanssa .
11. Uusi venäjänkielinen sana (New York), 25.-26.11.2000, Rainer Maria Rilke. "Soneteista Orfeukselle" [kahdeksan käännöstä].
12. Käännökset ja kääntäjät: Tieteellinen almanakka, numero 1 (R. M. Rilke). Magadan, 2000, yksi käännös Rilkeltä.
13. Tähti, 2000, nro 12, Rainer Maria Rilke. Orpheus. Eurydice. Hermes.
14. R. R. Tšaikovski, E. L. Lysenkova. Alkuperäisen ehtymättömyys: 100 käännöstä "Panther" R.-M. Rilke… Magadan: Kordis, 2001, yksi käännös.
15. Star, 2002, nro 2, Martinus Neuhof. Aika "H". Omasta työstään [esipuheella. ja kommentoi.]. Yhteistyössä I. Mikhailovan kanssa .
16. Käännökset ja kääntäjät: Tieteellinen almanakka. Ongelma. 2 (E.-M. Remarque). Magadan: "Kordis", 2001, yksi käännös.
17. 300 vuotta yhdessä: Pietari ja saksalaiset. Pietari: "Academic Project", 2002, kolme käännöstä U. Shakhtilta ja H. Schallerilta.
18. Zvezda, 2003, nro 9, seitsemän kaistaa. René Puthaarilta.
19. Zvezda, 2003, nro 12, kolme kaistaa. Rilkeltä.
20. Zvezda, 2005, nro 7, kymmenen kaistaa. J. H. Leopold, esipuhe. Yhteistyössä I. Mikhailovan kanssa .
21. Katso: Iab-57, kaksi käänn. Rilkeltä.
22. New coast, 2005, nro 10, Cheops Y. Kh. Leopold.
23. Ulkomaiset setelit, 2006, nro 4, per. F. Hölderlin (2), S. George (2), G. Benn (1), G. Trakl (3), E.-M. Remarque (1), H. Thiel (1).
24. Ulkomaiset muistiinpanot, 2007, nro 10, kuusi kaistaa. G. Geselleltä. Sarakkeessa I. Mikhailovan kanssa .
25. Arion, 2008, nro 1, Autodrom G. Akhterberg . Sarakkeessa I. Mikhailovan kanssa .
26. Ulkomaiset muistiinpanot, 2008, nro 14, s. Hugo von Hofmannsthalilta (1), Gottfried Benniltä (5) ja Paul Celanilta (1).
27. New Coast, 2008, nro 22, Balladi kaasumiehestä G. Akhterbergistä. Sarakkeessa I. Mikhailovan kanssa .
28. Gottfried Benn. Kaksoiselämä: proosaa, esseitä, valikoituja runoja. Augsburg-M., kaksi per.
29. Zvezda, 2010, nro 4, yhdeksän kaistaa. Obe Postmalta. Sarakkeessa I. Mikhailovan kanssa .
30. Toinen opas. Paris, 2010, nro 12, kolme per. F. Hölderliniltä.
31. Istunto, 2011, nro 47-48, kaksi kaistaa. G. Gründgensiltä.
1. Katso: kohta Runot/Kirjat-7.
Julkaisut1. De nieuwe Petersburgers in de poezie [esite]. Rotterdam, 1997, yksi artikkeli. Kääntäjä - Hans Boland .
2. Optima, 1997, nro 54 [lehti, Amsterdam], kymmenen artikkelia. Kääntäjä - Hans Boland .
3. Ritmica [yliopistolehti, Rooma], [s. g.], yksi artikkeli.
4. La letteratura contemporanea sulle rive della Neva [esite, kaksikielinen]. Bologna, 1998, seitsemän artikkelia. Kääntäjä - Donatella Possamai.
5. Bolletario: Quadrimestrale di scrittura e kritika, 1997/1998, nro 24/27 [aikakauslehti, Modena, Italia, kaksikielinen], kolme artikkelia. Kääntäjä - D. Possamai.
6. Dekada literacka, 31. 10. 1999 [sanomalehti, Krakova, Puola], yksi artikkeli. Kääntäjä - Tadeusz Lubelski.
7. Spiegel van de Russische poёzie van de twaalfde eeuw tot heden [venäläisen runouden antologia 1100-luvulta nykypäivään]. nykypäivään]. Amsterdam, 2000, kolme artikkelia. Kääntäjä - Hans Boland.
8. Crossing Centuries: The New Generation in Russian Poetry [antologia]. Jersey City, New Jersey, 2000, kaksi asemaa. Kääntäjä - Vitaly Chernetsky.
9. 32nd Poetry International Festival [esite, kaksikielinen], Rotterdam, 2001, seitsemän säkettä. Kääntäjä - Hans Boland.
10. Sama. Englanninkielinen käännös Richard McKane.
11. Katso: Iab-46, yksi säe Anne Stoffelin kääntämä.
12. Poesie 1: le magazine de la poesie. ei. 28 (joulukuu 2001), kaksi säkettä Helene Henryn kääntämä. 13. Nur Sterne des Alls / On yksi tähti [antologia], Koeln/Frankfurt am Main, 2002, neljä riviä kääntänyt Bettina Specht.
14. Ars-Interpres Annal. [New York - Moskova - Stokholm], nro 1, 2003, kolme artikkelia kaistalla. R. McKane.
15. LRS Lettres russes / Venäläinen kirjallisuus. Revue bilinge. [Pariisi], nro 32, 2003, neljä artikkelia kaistalla. K. Zeytunyan-Belous.
16. Der dunkle Blick, der in mir wohnt: Poesie aus Russland im Handpressendruck… Berlin-Leipzig: Edition Bergemuehle, 2004 [99 numero. esimerkki], yksi artikkeli, käänn. Ernest Wichner.
17. Leb wohl lila Sommer: Gedichte aus Russland. Heidelberg, 2004, yhdeksän s käänn. Sylvia Geist, Sabine Kuechler, Gregor Laschen, Hans Tnill, Ernest Wichner.
18. Ars Interpres, nro 4-5, yksi asema kaistalla. R. McKane.
19. Der Knabe laulaa Wunderhornissa: Romantik heute. [kokoelma] Heidelberg, 2006, yksi artikkeli kaistalla. Matthias Jacob.
20. Birz'elio sodai '06. [kokoelma] Kintava, 2006 (Liettua), viisi säkettä käännöksenä. liettuaksi Regina Katinaite-Lumpickiene.
21. Vom Ohenbeben zu Edenkoben. Heidelberg: Wunderhorn, 2007, yksi artikkeli käännöksenä. Häneen. Matthias Jacob.
22. Ars Interpres, nro 8-9, kolme asemaa kaistalla. ranskaksi Y. Istomina.
23. Ze kwamen om een—dichter te zien. Wagner en Van Santen [Alankomaat], 2009 [esite ja CD-sarja], yksi artikkeli käännöksenä. H. Boland .
24. Sodoman 120 puolta: Jaettu maailman lesbo-/homo-/bi-kirjallisuus. Omaperäinen antologia. Kiova, 2009, yhdeksän artikkelia kaistalla. Irina Shuvalova.
25. Antologia di poesia LGBT russa contemporanea. [Internet] Kokoanut Massimo Maurizio. Viisi artikkelia kaistalla. italiaksi
26.??? Viisi artikkelia kaistalla. romaniaksi
27. Venezia parodiso ritrovato / Venetsia - Paratiisi löydetty. Italia, 2011, yksi artikkeli kaistalla.
1. Muistoja Euterpesta. Pietari: "Tähti", 1996. Lisäksi - BoE.
2. Kadonneet viittaukset. Pietari: "Tähti", 2001. Lisäksi - UA.
3. Lehdet, väri ja oksa. XX vuosisadan venäläisestä runoudesta. Pietari: "Tähti", 2010.
1. Kirjallinen Venäjä, 22. toukokuuta 1987, Maailma on tullut yllättämään maailman virheillä ... [pyöreä pöytä].
2. Kirjallinen sanomalehti, 11. heinäkuuta 1990, Hauskat rykmentit - BoE.
3. Tähti, 1990, nro 10, kaksoisvarjo. Muistiinpanot M. Kuzminin runoudesta - BoE.
4. Neva, 1990, nro 12, Sergei Nosov. Alas tähtien alla [arvostelu].
5. Neva, 1991, nro 2, O. E. Mandelstamin elämä ja työ [arvostelu].
6. Leningradin taide, 1991, nro 4, Keskusteluja säädyttömästä [vuoropuhelu N. Kononovin kanssa].
7. Niva, toukokuu 1991, nro 7, Vasily Trediakovsky - UA.
8. Leningradin taide, 1991, nro 8, tuo elokuu - BoE.
8a. Sama - venäläinen runous: vuosi 1921. Daugavpils, 2001, otsikolla. "Osip Mandelstamin runo "Konsertti asemalla" eli yökatsaus venäläisestä runoudesta". 9. Neva, 1991, nro 8, Pyroteknikko eli romanttinen tietoisuus - BoE.
10. Neva, 1991, nro 9, hopeakausi. Muistelmat [arvostelu].
11. Tähti, 1991, nro 9, Jäähyväiset kipsikuutiolle - BoE. Käännetty tšekkiksi kirjassa: Jurij Karabcijevskij. Vzkriseni Majakovskeho. Praha: Art slovo, 2002 [jälkisana].
12. Neva, 1992, nro 1, Latinalaiskortteli: Opiskelijoiden ja valmistuneiden runoja Lit. instituutti… [arvostelu].
13. Kirjallisuuslehti, 24. kesäkuuta 1992, Lyyrisen entomologian lyhyt kurssi - BoE.
13a. Sama - Sanomalehti "Kirjallisuus", 2010, nro 4.
14. Kirjallisuuslehti, 16. syyskuuta 1992, Vapaus vapaudesta eli Runous nykyvaiheessa - BoE. Käännetty englanniksi: Russuan Studies in Literature. Käännöslehti. Voi. 29, ei. 4, toim. kirjoittanut G. Kruzhkov. ME Sharpe, New York, 1993.
15. Zvezda, 1992, nro 10, Takaya Tsvetaeva - BoE.
16. Uusi maailma, 1993, nro 2, Nabokov ja Euterpa - BoE.
17. Urbi, 1993, numero 4, Kultainen ajattelemattomuus eli venäläisen runouden merihautausmaa - BoE.
18. Uusi maailma, 1993, nro 8, Konstantin Vaginovin kokeet - BoE.
19. Volga, 1993, nro 8, Myytin ja tyylin välillä: Kaksi tutkimusta - BoE.
20. Kirjallisuuslehti, 22. syyskuuta 1993, Urnan varjossa: Elävien ja kuolleiden kirjoista - BoE.
21. N. Zabolotsky. Kolumnit: Kolumnit, runot, runot. Comp., esipuhe. ja huomata. A. Purina. SPb.: "North-West", 1993, Metamorphoses of Harmony [esipuhe] - VoE.
21a. Sama - Volga, 1994, nro 3-4.
22. M. Kuzmin. Underground Streams: Valittua proosaa. Comp., jälkipuhe ja huomata. A. Purina. SPb.: "North-West", 1994, Hermeettisyyden kauniista selkeydestä [jälkisana] - VoE.
23. Ars, 1994, nro 1 ("Pushkinin talo" -numero), Kauempana - lähempänä ... - UA.
24. Neva, 1994, nro 1, Aleksei Maševski. Kaksi kirjaa [arvostelu] - BoE.
25. Neva, 1994, nro 3, Nikolai Kononov. Uimari. Viktor Krivulin. Konsertti sopimuksen mukaan. Igor Pomerantsev. Eri päivien runoja - VoE. Aleksanteri Skidan. Delirium [arvostelut].
26. Neva, 1994, nro 5-6, Bolshaya Morskaya - BoE.
26a. Sama - Nevan aikaa, 9. heinäkuuta 1994 [lyhennetty].
26b. Sama - Reading Circle, 1998, numero 6 [lyhenne].
26c. Sama - Nabokovskiy vestnik, numero 3. Pietari, 1999 [lyh. ja vääristää.].
26d. Sama on ajan nimikirjoitus. Ongelma. 1(8). St. Petersburg: "The World Club of Petersburgers", 2004.
27. Novy Mir, 1994, nro 7, Kirjeitä puhelimessa tai runoutta vuosisadan lopussa [vuoropuhelu A. Maševskin kanssa.
28. Uusi maailma, 1994, nro 11, Arkistonhoitajat ja uudistajat - BoE.
29. New World, 1994, nro 12, Prediction of choice [arvostelu E. Reinin kirjoista] - BoE.
30. V. Khazin, K. Kobrin. Aitoja seikkailuja kuvitteellisilla alueilla. Nižni Novgorod, 1995, Novaja Zembla tai Villa Borgese [jälkisana] - UA.
31. Questions of Literature, 1995, nro 3, Meaning and Zaum - BoE.
32. Petersburg Telegraph, 1.-8. maaliskuuta 1995, Venäjän diaspora Zvezdassa. Maahanmuuttorunoilija Georgi Ivanov [arvostelut].
33. Uusi maailma, 1995, nro 6, Maastamuuton runoilija: Georgi Ivanov. Sobr. op. kolmessa osassa [arvostelu] - BoE.
34. Petersburg Telegraph, huhti-toukokuu 1995, vodkasta, heraldiikasta ja Atlantin liitosta: VV Pokhlebkin. Kansainvälisten symbolien ja tunnusten sanakirja [arvostelu].
35. Ibid. - Pelit rakkaudella: John Fowles. Magus. Witold Gombrowicz. Pornografia [arvostelu] - BoE.
35a. Sama - Neva, 1995, nro 8.
36. Petersburg Telegraph, kesäkuu 1995, puoli vuosisataa + viisi vuotta [I. Brodskin vuosipäivänä] - UA.
37. Zvezda, 1995, nro 7, Rauhan loppu: B. M. Paramonovin kulttuuritutkimuksista - BoE.
38. Neva, 1995, nro 12, Journal of Poetry [arvostelu].
39. Nevan aika, 10. tammikuuta 1996, Fruits of Mnemosyne: Vyach. Aurinko. Ivanov. Sininen peto. – UA. D. A. Tolstoi. Mitä se kaikki oli [arvostelu]. Salanimellä "Nick. Ognito.
40. Uusi maailma, 1996, nro 2, Tsar-book - BoE.
41. Innokenty Annensky ja 1900-luvun venäläinen kulttuuri [artikkelikokoelma]. SPb., 1996, Hämmennys ja kaipaus - UA.
41a. Sama - Postscript, 1998, nro 3(11).
42. Neva, 1996, N 5, R. M. Rilke. Runokokoelma [arvostelu] - UA.
43. Uusi maailma, 1997, nro 2, Taimen mursi jään?: M. Kuzmin. Runot (New BP, BS) [arvostelu] - UA.
44. Znamya, 1997, nro 4, Kasvot naamion alla [katsaus A. Shatalovin runoihin].
45. Vera Krutilina. Jäljitelmäsulut: Runot. Kiova, 1997, esipuhe.
46. lokakuu 1997, nro 5, Kadonneet viittaukset [fragmentit] - UA.
47. Postscript, 1997, nro 3(8), Kadonneet viittaukset [fragmentit] - UA.
48. Peterbookplus, 1998, nro 7, Lost allusions [fragmentti] - UA.
49. Postscript, 1998, nro 1(9), sanoitukset Guido Reni - UA.
50. Nevan aika, 15. toukokuuta 1998, Kituisessa ja niukkassa autiomaassa ... [pyöreä pöytä].
50a. Sama - Literaturnaya Gazeta, 17. kesäkuuta 1998.
51. Nevskoe Vremya, 24. heinäkuuta 1998, Minulle Jumala on aina ollut mies... [pyöreä pöytä].
51a. Sama - Kirjallisuuslehti, 20.-26.10.1999.
52. Arion, 1998, nro 2, Alexander Kushnerin valo ja hämärä - UA.
53. Questions of Literature, 1998, nro 2, Kuten monet muutkin sukupolvet ... [vastauksia kysymyksiin] - UA.
54. Kirjallisuuslehti, 17. kesäkuuta 1998, "Northern Palmyra" -98.
55. Svenska Dagbladet, 10.06.1999, Svenska poeter imponerade pa russar (ruotsiksi Bengt Jangfeldtille osoitetun kirjeen uudelleenkertomus ).
56. Questions of Literature, 1999, nro 3, Nevskaya Perspective [vuoropuhelu A. Maševskin kanssa].
57. Lokakuu, 2000, nro 1, Katsaus Pietarin kaltaiseen kaupunkiin.
58. Asia Verheil. Villa Bermond. SPb., 2000, Case Verheil ja hänen kirjansa [esipuhe].
59. Kääntäjät ja kääntäjät: Tieteellinen almanakka, numero 1 (R. M Rilke). Magadan, 2000, vastauksia kysymyksiin.
59a. Sama - U. L. Lysenkova. Käännöslinjan takana. Magadan: "Kordis", 2002.
60. Tähti, 2001, nro 7, Boris Ryzhyn muistoksi.
61. Night Porter, 2002, nro 1, upotettu P. Vasiliev valokuvaan.
62. Night Porter, 2002, nro 3, upotettu P. Vasiliev valokuvaan.
63. Night Porter, 2002, nro 4, upotus P. Vasilievin valokuvaan.
64. Nevskoe Vremya, 24. toukokuuta 2002, Lessons of Clairvoyance [S. Lurien kirjasta].
65. Nevskoe Vremya, 7. kesäkuuta 2002, haastattelu V. Popovin kanssa.
65a. Sama - Just Cause, 2002, nro 35 (53).
65-luvulla Sama (laajennettu versio) - Zvezda, 2002, nro 11.
66. Sinulle, Pietari, 2003, nro. 7. Vuoropuhelu A. Mashevskyn kanssa.
67. Just syy, 2003, 8. "Valo, joka ruokkii valoa."
68. Just syy, 2003, 10. "Lisää mustaa surua, runoilija."
69. G. Trifonov. Kaksi George Balanchinen konserttia. SPb., 2004. Antinous in the Ice, tai Gennadi Trifonovin maailma [viimeisen jälkeen]
70. World Literature Today, tammi-huhtikuu 2005 (USA). Musiikki yksin: Boris Ryzhyn runoudesta [englanniksi].
71. Slaavilaiset lukemat, IV. Daugavpils-Rezekne, 2005 - Tietoja Benedikt Livshitsin runosta "Mitä hän halusi, parraton poika...".
72. Opiskelijameridiaani, 2006, marraskuu. "Ja katseessa oli jotain" (*oikein: "Joten jotain jumalallista on hölynpölyssä"). A. Ikonnikov-Galitskyn haastattelu.
73. New Democracy (Kharkova), nro 52, joulukuu 2008. "Huomaamaton maa". Kysymykseen Tyutchevin isänmaallisuudesta.
74. Sama - Fedor Tyutchev. Runoja. M.: Eksmo, 2009.
75. Russian Club (Tbilisi), nro 11, 2009, “Gourmet from Literature”. Nina Tsitlanadzen haastattelu.
76. Neva, 2010, nro 11, vastaus Blokia koskevaan kyselyyn.
77. "Ajan traaginen tenori" - Alexander Blok. "Voi, haluan elää hulluna." M.: DIL, Astrel, 2010. Esipuhe [ja kokoelma], A. Purin (kääntäjä on ilmoittanut A. Dmitrievin virheellisesti).
1. I. Rodnyanskaya. Takaisin Orpheukseen! - Novy Mir, nro 3, 1988.
2. E. Nevzglyadova. Debyytti. - Kirjallinen sanomalehti, 27. huhtikuuta 1988.
3. S. Nadezhkin. Mahtava seitsemän. - Muutos, 15. syyskuuta 1988.
4. G. Gamper. Meidän olisi pitänyt tavata aikaisemmin! - Neva, nro 11, 1988.
5. K. Kobrin. Rakastaa Moriturosta. - Volga, nro 7, 1990.
6. V. Kuritsyn. Kaksinkertaiset tähdet. - Tänään, 20. elokuuta 1994.
7. V. Toporov. Kielen hillitty viehätys. - Muutos, 1. syyskuuta 1995.
8. A. Nemzer. Taivas on pilvinen, yö on pilvinen. - Tänään, 13. syyskuuta 1995.
9. T. Beck. Syntynyt jälkeen. - Novy Mir, nro 12, 1995.
10. A. Shatalov . Ikuinen nuoruus. - Banner, nro 1, 1996.
11. V. Sobol. Theogniksen teoksia. - Ilta Pietari, 19. maaliskuuta 1996.
12. K. Kobrin. Tarkista yritys. - Lokakuu, nro 7, 1996.
13. A. E. [arvostelu kirjasta. "Muistoja Euterpesta]. - Volga, nro 1-2, 1997.
14. E. Nevzglyadova. "Siunatussa maassa, proosallinen ja runollinen." - Novy Mir, nro 10, 1997.
15. A. Rubashkin. He hyökkäävät ja kuristavat - Literaturnaya Gazeta, 10. marraskuuta 1997.
16. K. Kobrin, Lasin toisella/Sillä puolella, lokakuu, nro 11, 1997.
17. A. Alov, Uusi tähti tai tuntematon Objekti?, Znamya, nro 7, 1998.
18. T. Voltskaja , lainauksen loppu, Literaturnaja Gazeta, 26. elokuuta 1998.
19. S. Trunev, [arvostelu kirjasta Archaic], Volga, nro 7, 1999 20.
I. Nelin, Aleksei Purin, runoilija ja publicisti, Neva, nro 2, 2000.
21. I. Shaitanov, Metaphysics of Lyrics, Arion, nro 4, 2000.
22. A. Maševski, The Flesh That Has Become Spirit, Novy Mir, nro 6, 2002.
23 I. Nelin, The Golden Kingdom of Poetry, lokakuu, nro 6, 2003.
24. T. Nazarenko [arvostelu kirjasta Archaic, englanniksi], World Literature Today , nro - joulukuu 2003.
25. K. Kobrin, Muistomerkin historiasta, Arion, nro 3, 2004.
26. V. Degtyarev, Orpheus, Eurydice ja kuolema, Novy Mir, nro 11, 2004.
27 A. Mashevs vihje. Tarina jatkuu. - Arion, nro 3, 2005.
28. I. Filippov. Viisi käännöstä yhdestä runosta. - Neva, nro 7, 2005.
29. E. Nevzglyadova. "Märkäääninen hymni Erokselle". - Novy Mir, nro 10, 2007.
30. E. Vasilyeva. Aleksei Purinin ratkaisematon paratiisi. FolioVerson verkkosivusto.
31. A. Vergelis. Epätoivon piste (Aleksei Purin. Kuninkaiden laakso). FolioVerson verkkosivusto.
32. E. Nevzglyadova. Aleksei Purin. Lehdet, kukka ja oksa. - Banner, nro 4, 2011.
33. A. Permyakov. Kirjakaupoista. - Arion, nro 2, 2011.
34. A. Vergelis. VERSUS CONSERVAT OMNIA. - Neva, nro 8, 2016.
35. A. Vergelis. Eläviä ja kuolleita. Aleksanteri Leontjev. "Rajat"; Aleksei Maševski. "Elossa"; Aleksei Purin. "Seitsemäs kirja". - Volga, nro 5-6, 2017
36. A. Vergelis. "Kuolema on merkityksetön, rakkauteni on vahvempi." Calle Casper. Orpheuksen lauluja. - Volga, nro 5-6, 2018
|