Valentin Iosifovich Stenich | |
---|---|
Syntymäaika | 8. marraskuuta 1897 |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 21. syyskuuta 1938 (40-vuotias) |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija |
Teosten kieli | Venäjän kieli |
Työskentelee Wikisourcessa |
Valentin Iosifovich (Osipovich) Stenich (oikea nimi Smetanich ; 8. marraskuuta 1897 , Pietari - 21. syyskuuta 1938 , Leningrad ) - venäläinen runoilija ja esseisti, Länsi-Euroopan kirjallisuuden kääntäjä.
Teki kolmannen venäjän käännöksen Joycen romaanista " Ulysses ": Leningradin lehdissä "Zvezda" [1] ja "Literary Contemporary" [2] julkaistiin kolme fragmenttia vuosina 1934-1935.
Syntynyt juutalaiseen perheeseen. Isä - Osip Semjonovich Smetanich (1864-1934) - oli varakas liikemies, hyväntekijä ja taiteen keräilijä. [3] Valentinen lisäksi perheeseen syntyi poika Dmitry ja tytär Maria. Valentinin toinen serkku (isän puolelta) on käsikirjoittaja ja näytelmäkirjailija Isai Kuznetsov . [neljä]
Hän valmistui kuuluisasta saksalaisesta Petrishulesta . Hän aloitti kirjallisen uransa runoilijana. Johdannut A. Blok esseestä "Russian Dandies" (1918). Sivuston "Age of Translation" kokoajan arkisto sisältää käsinkirjoitetun kopion V. Stenichin julkaisemattomasta runokokoelmasta, päivätty 1917-1918. Myöhemmin hän pysyi "yhdeksi syvimmistä versioista" [5] . Kuten Nadezhda Mandelstam muisteli [5] ,
Todennäköisesti hänestä olisi voinut tulla proosakirjailija, esseisti, kriitikko, kuten tätä outoa ammattia nyt kutsutaan, sanalla sanoen hän olisi tehnyt jotain, mutta aika ei ollut suotuisa hänen kaltaisilleen. Toistaiseksi Stenich asui, liikkui ihmisten keskellä, jutteli, melui ja käänsi vähän, ja hänen käännöksistään tuli malli kaikille proosan kääntäjille. Kuten he sanovat, hän oli "stylisti" ja löysi modernin äänen amerikkalaisten käännöksistä. Itse asiassa tällä tavalla hän käytti voimavarojaan, tarkkaa ajantajuaan, nykyihmistä, kieltä ja kirjallisuutta.
1920- ja 1930-luvuilla hän käänsi paljon, lähes yksinomaan proosaa (osa käännöksistä julkaistiin sukunimellä Smetanich ): G.K. Chestertonin "The Man Lives", J. Duhamelin "Pelit ja ilot" , R. Kipling , J. Londonin "The Call of the Wild", J. Dos Passosin "42nd Parallel", S. Andersonin "Kuolema metsässä" , historiallinen draama "... Laita kattilat pois!" E. Toller (valtuutettu käännös, 1935), B. Brechtin "The Threepenny Novel" , Joycen romaaneja. Hänen kriittiset artikkelinsa ja arvostelunsa on omistettu hänen kääntämiensä kirjailijoiden teokselle ja venäläiselle neuvostokirjallisuudelle. Kirjoitti uuden libreton oopperalle Patakuningatar Leningrad Malyn oopperateatterille .
Kesäkuusta 1935 lähtien hän asui tuomioistuimen talliosaston talossa ("kirjailijan ylärakenne") osoitteessa: Griboyedov Canal Embankment , 9.
Hän ei piilottanut kielteistä asennettaan Neuvostoliittoon, hänet kutsuttiin Liteinyn Big Houseen , jossa hän sai ehdotuksia [6] . Keskellä suurta terroria hänet pidätettiin (14. marraskuuta 1937). Hänet ammuttiin 21. syyskuuta 1938 vankilarakennuksessa osoitteessa Nizhegorodskaya Street 39 Leningradissa. Kuoleman olosuhteet selvisivät vuonna 1990 kuntoutuksen aikana KGB:n myöntämästä virallisesta todistuksesta.
22. marraskuuta 2015 Pietarissa talon 9 julkisivulle Gribojedovin kanavan varrelle asennettiin Valentin Iosifovich Stenichin muistomerkki " Viimeinen osoite " [7] .
KGB:n tiedot Stenichistä Smetanich-Stenich Valentin Osipovich, syntynyt 8.11.1897, syntynyt Leningrad, Venäjä, Neuvostoliiton kansalainen, puolueeton, kirjailija, SSP:n jäsen, asui: Leningrad, can. Griboedova, 9, asunto 126. Vaimo - Fainberg Lyubov Davydovna, 33 vuotias (vuonna 1937). Vuonna 1958 Bolshintsova L. D. asui: Moskova, st. Koroleva, d. 7, apt. 114. NKVD:n Leningradin alueen osasto pidätti hänet 14. marraskuuta 1937. Veloitettu Art. RSFSR:n rikoslain 58-8 (terrorismi), 58-11 (järjestötoiminta, jonka tarkoituksena on tehdä vastavallankumouksellinen rikos). Neuvostoliiton korkeimman oikeuden sotilaskollegion 20. syyskuuta 1938 antama tuomio määräsi kuolemanrangaistuksen - teloituksen. Ammuttiin 21. syyskuuta 1938 Leningradissa. Neuvostoliiton korkeimman oikeuden sotilaskollegion 24.10.1957 tekemällä päätöksellä Neuvostoliiton korkeimman oikeuden sotilaskollegion 20.9.1938 antama V. O. Smetanich-Stenichiä koskeva tuomio kumottiin ja tapaus lopetettiin, koska hänen toimissaan ei ollut rikoskokoonpanoa.Syntynyt vuonna 1903 Voronezhissa, isä Feinberg David Ilyich, Petrograd International Commercial Bankin Voronežin sivuliikkeen johtaja. Ensimmäinen aviomies, 1922-1929 - Mark Naumovich Frenkel, insinööri. Toinen aviomies, 1929-1937 - V. Stenich. Kolmas aviomies, joulukuusta 1937 vuoteen 1954, näytelmäkirjailija Manuel Bolshintsov .
Maeterlinckin , Sartren , Anuin , Brechtin näyttelijä ja kääntäjä , A. A. Akhmatovan ystävä . L. D. Stenich-Bolshintsova jätti muistiinpanoja A. A. Akhmatovasta, säilytti käsikirjoituksia, kirjoja, valokuvia, sähkeitä, postikortteja sekä ystäviensä ja hyvien tuttaviensa nimikirjoituksia, joiden joukossa olivat Svjatoslav Richter , Nina Dorliak , Mihail Zoshchenko , Faina Ranevovskaukya , Faina Ranevskaukya , Maria Petrovykh , Grigory Kozintsev , Nikolai Cherkasov , Juri German ja muut
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|