Aleksanteri Nikolajevitš Strugovshchikov | |
---|---|
Karl Bryullov . A. N. Strugovshchikovin muotokuva. 1840 | |
Syntymäaika | 31. joulukuuta 1808 ( 12. tammikuuta 1809 ) |
Syntymäpaikka | memel |
Kuolinpäivämäärä | 7. tammikuuta 1879 (69-vuotiaana) |
Kuoleman paikka | Pietari |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | tulkki |
Palkinnot |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Aleksandr Nikolajevitš Strugovshtšikov (1808/1809 , Memel - 26. joulukuuta 1878 ( 7. tammikuuta 1879 )) - venäläinen runoilija , kääntäjä .
Syntynyt 31. joulukuuta 1808 ( 12. tammikuuta 1809 ). Hän oli kotoisin Strugovshchikovien aatelissuvusta : Nikolai Stepanovitš Strugovshtshikovin poika, Stepan Borisovich Strugovshtshikovin pojanpoika . Hänen isänsä kuoli, kun hän ei ollut vielä kaksivuotias. Hänen kasvatukseensa vaikuttivat hänen isänsä veljet Alexander, Dmitry ja Ivan, jotka harjoittivat käännöksiä.
Hän opiskeli Pietarin sisäoppilaitoksessa Collinsissa (1818-1818), jonka jälkeen hän vietti vuoden Saksassa. Vuosina 1823-1827 hän opiskeli Pietarin yliopiston Noble Boarding Schoolissa . Vuosina 1827-1828 hän matkusti ympäri Saksaa, vieraili Goethen luona Weimarissa .
Vuodesta 1828 hän oli julkisessa palveluksessa. Ensin hän palveli opetusministeriön päätoimistossa , sitten valtiovarainministeriön ulkomaankaupan osastolla (vuoteen 1835). Vuodesta 1836 hän palveli sotaministeriössä : salaisen tutkimusmatkan sihteeri, viraston II osaston sihteeri (1839-1842), vuodesta 1843 hän palveli huoltoosastolla 25 vuotta. Osallistui "Code of Military Laws" (1843), "Code of Military Regulations" (1857, 1861) toimittamiseen. Vuonna 1868 hän jäi eläkkeelle yksityisvaltuutetun arvolla .
Vaimo - Anna Aleksandrovna, s. Kachalova. Heillä oli kuusi lasta.
Vuonna 1829 hän tapasi Pushkinin . Ensimmäisen julkaisun - Goethen runon "Laulaja" (1834) käännöksen - jälkeen hän tuli lähelle N. Kukolnikin ja M. Glinkan piiriä (Glinka omisti hänelle romanssin " The Lark "). Hän osallistui Kraevskyn "matinees" -tapahtumiin , hän itse järjesti kirjallisia ja musiikkiiltoja. Taidelehden kustantaja (1840-1841).
Vuonna 1840 Goethen roomalaiset elegioita ilmestyi hänen käännöksessään, vuonna 1845 - "Aleksandro Strugovshchikovin runoja, lainattu Goethelta ja Schilleriltä", joka sisälsi useita hänen omia runojaan. Vuonna 1856 Tšernyševskin aloitteesta hänen käännöksensä Faustista julkaistiin Sovremennikissä , jonka parissa hän oli ollut kiireinen 10 vuotta. Sen jälkeen se julkaistiin harvoin.
Strugovshtshikovin pääteokset ovat käännöksiä Schillerin ja Goethen teoksia (mukaan lukien " Faust " ja "Nuoren Wertherin surut").
Lyhyen aikaa hän oli Bibliographer - lehden virallinen toimittaja (1869 ilmestyi kolme numeroa, varsinainen toimittaja M.F. Negreskul). Hän jätti muistoja Mikhail Glinkasta ja A.L. Mayerista [1] .
Venäläisen kulttuurin historiassa A. N. Strugovshchikovin Mefistofeles kirppusta kertovan laulun venäläinen teksti M. P. Mussorgskyn säveltämäksi (" Kippun laulu ", "Kippu") sekä A. N. Strugovshtshikovin muotokuva. K. P. Bryullov.
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
| |||
|