Suomen kieli | |
---|---|
Suomella on virallinen asema. Huomattava osa väestöstä käyttää suomea. | |
oma nimi | suomi |
Maat | Suomi , Viro , Ruotsi , Norja , Venäjä ( Karjala , Pietari ja Leningradin alue ) |
virallinen asema |
Suomi Euroopan unioni
Alueellinen tai paikallinen virallinen kieli: Ruotsi Venäjä :
|
Sääntelyorganisaatio | Suomen alkuperäiskansojen instituutti |
Kaiuttimien kokonaismäärä | |
Luokitus | 52 |
Tila | turvassa |
Luokitus | |
Kategoria | Euraasian kielet |
suomalais-ugrilainen haara Permiläinen alahaara Finno-Volga ryhmä Itä-Suomi alaryhmä | |
Kirjoittaminen | latina ( suomen aakkoset ) |
Kielikoodit | |
GOST 7.75-97 | evä 740 |
ISO 639-1 | fi |
ISO 639-2 | fin |
ISO 639-3 | fin |
WALS | fin |
Etnologi | fin |
Linguasfääri | 41-AAA-a |
ABS ASCL | 1602 |
IETF | fi |
Glottolog | finn1318 |
Wikipedia tällä kielellä |
Suomen kieli (itsenimi - suomi, suomen kieli ) - suomalaisten kieli , joka kuuluu suomalais-ugrilaisten kielten suomalais-volga-ryhmän itämerensuomalaiseen alaryhmään ; on nimitysjärjestelmän agglutinoiva kieli , jossa on merkittäviä taivutuselementtejä [3] . Suomalais-ugrilaiset kielet ja samojedikielet ( enetsit , nenetsit , nganasan , selkup ) muodostavat uralilaisen kieliperheen .
Suomi on yksi Euroopan unionin 24 virallisesta kielestä .
Suomea puhuu suurin osa Suomen väestöstä ( 92,1 %) sekä Suomen ulkopuolella asuvat etniset suomalaiset - Ruotsissa ja Norjassa , Finnmarkin maakunnassa , suomalaisten diasporassa USA :ssa , Virossa , Venäjällä (pääasiassa Leningradin alue ja Karjala ).
suomi RuotsissaSuomea puhutaan laajalti Ruotsissa, jossa se on virallisesti tunnustettu vähemmistökieli (status myönnettiin vuonna 1999). Suomalainen diaspora muodostui Ruotsissa suurelta osin talvisodan aikana Suomesta evakuoitujen lasten ja suomalaisten massiivisen työvoiman muuton seurauksena (pääasiassa Itä- ja Keski-Suomesta) toisen maailmansodan jälkeisinä vuosina ja aina 1970-luvun alku. Suomalaisvähemmistön määrä on jopa 712 tuhatta ihmistä [4] , joista eri arvioiden mukaan 250-470 tuhatta ihmistä käyttää suomen kieltä tai ainakin ymmärtää suomen kieltä. Ruotsin suomalaiset joko puhuvat vain ruotsia tai ovat kaksikielisiä , ja suomea käytetään parhaimmillaan perintökielenä . Diasporassa käytetään sekä suomen peruskieltä että meänkieltä , suomen kielen paikallista muunnelmaa Ruotsin Tournedalenin alueella. Ruotsinkielinen enemmistö piti ruotsinkielistä suomen kieltä huonona kielenä, mikä johti sen arvovallan menettämiseen ja täysivaltaisten puhujien määrän vähenemiseen. Huolimatta siitä, että 1970-luvulta lähtien tehdyt yritykset lisätä suomen kielen roolia eivät ole olleet erityisen onnistuneita, suomenkielisen vähemmistön kielelliset oikeudet on yhä enemmän kiinnitetty lainsäädäntöön: esimerkiksi vuodesta 2014 lähtien 52 290:stä. Ruotsin kunnat tarjoavat peruspalveluja suomeksi [5] . Lähes täydellistä kaksikielisyyttä havaitaan vain Suomen rajaseuduilla ( Lulaja , Haaparanta ).
suomi NorjassaPohjois-Norjan Finnmarkin ja Tromsin maakunnissa Porsangerfjordin , Varangerfjordin ja Altafjordin alueilla asuu kveenien kansallisvähemmistö , joista osa puhuu kveenien kieltä - olennaisesti arkaainen suomen kielen murre , jossa on lukuisia saamen kielten sanastoja . ja norjalainen .
suomi VenäjälläOsa Venäjän suomalaisista on inkeriläisiä , joiden esi-isät asutettiin 1600-luvulla nykyisen Leningradin alueen alueelle . Karjalassa asuu myös etnisiä suomalaisia . Venäjällä suomea puhuu vuoden 2010 väestönlaskennan mukaan 38 873 ihmistä [6] .
Suomen kieli esiintyy alueellisten murteiden lisäksi kahdessa koko maassa yleisessä yhteiskunnallisessa lajikkeessa: kirjallinen standardi ( ylekieli ) ja puhekieli , jotka eroavat melko paljon kaikilla kielitasoilla . Kirjallisen kielen käyttö rajoittuu muodollisiin viestintätilanteisiin; sitä käyttävät viralliset joukkotiedotusvälineet, poliitikot, suurelta osin koulutusjärjestelmässä ja yritysviestinnässä. Osa kirjallisuuden standardia on säännelty kirjoituskieli ( kirjakieli ). Puhuttua suomea käytetään jokapäiväisen viestinnän lisäksi laajasti televisio- ja radiolähetyksissä, suullisena viestintävälineenä työpaikalla. Suomen kielen puhuminen suullisen ihmissuhteen tilanteissa kilpailee luonnollisesti alueellisten murteiden kanssa ja voi muodostaa murre-puhekielessä hybridimuotoja.
Puhekielessä ja kirjallisessa suomessaPuhuttu suomi juontaa juurensa urbaanin suomen kielen varhaisiin muotoihin, joita puhuttiin kulttuuri- ja poliittisissa keskuksissa. Toisaalta se eroaa murrepuheesta, toisaalta kirjallisesta kielestä, joka on tulosta määrätietoisesta kielensuunnittelusta ja jossa kielen puhutuista muunnelmista kadonneet sanavarasto ja kieliopilliset mallit (pakollinen omistuskieli jälkiliitteet, vasemman haaran monimutkaiset syntaktiset käännökset, kuulo- ja puhetuotannon kannalta vaikea). Puhekielessä sanakirjan yleisimmät yksiköt (pronominit, numerot, yleisten verbien muodot) yksinkertaistetaan laajasti. Melko suuri kontrasti puhutun kielen ja kirjallisen puheen välillä on syynä suomalaisessa yhteiskunnassa laajaan keskusteluun kirjallisuuden normikysymyksistä, joissa Suomen alkuperäiskielten instituutti ( KOTUS ) yleensä toimii välimies.
Kirjallinen kieli | Puhekielen | Merkitys |
h e mene vät | n e miehet e | "he menevät pois" (animaatioiden ja lukumäärän erot menetetään) |
on ko teilla | ks teil(la ) | "Sinulla on?" ( apokoppi ) |
(me) emme sano | minä ei sanota | "emme sano" tai "emme sano" (korvaa monikon ensimmäisen persoonan passiivisella) |
( minu ) kirja ni | mun kirja | "minun kirjani" (ei käytä omistusmerkkiä) |
kuusikymmentäviisi | kuuskyt(ä)viis | "kuusikymmentäviisi" (numeroiden supistetut muodot) |
mina tu le n | ma tu u n | "Olen menossa" tai "Minä menen" (pronominien supistuminen, vokaalien täydellinen assimilaatio ja diaereesi verbimuodossa) |
puna i nen | punainen (n) | "punainen" (diftongien siirtyminen yksinkertaisiin vokaaliin) |
korjanne e_ _ | kai korjaa | "voi korjata" ( potentiaalin puute ) |
hyvaä huomenta | huomenta | "hyvää huomenta" (ilmausten ja ilmaisujen lyhenne) |
Kirjallisella kielellä, joka esiintyy pääasiassa kirjallisessa puheessa, on kiistaton vaikutus puhuttuun kieleen, osittain siksi, että väestön lukutaitoaste oli perinteisesti korkea (ja vielä 1800-luvulla) ja nykysuomalaiset ovat suuria lukijoita. Ei ole harvinaista löytää henkilö, joka arkisissa tilanteissa puhuu "kirjallisesti" ( puhuu kirjakieltä ), vaikka yleensä kirjallisten puhemuotojen käyttö on merkittyä ja liittyy oppimisen osoittamiseen, tilanteen vakaisuuteen, sarkasmia tai ironiaa (samanlaisen vaikutuksen saa aikaan latinalaisista englanninkielisestä puheesta tai venäjän puheesta, johon on sekoitettu lainauksia 1700-1800-luvun teksteistä). Kirjojen kielioppia käytetään kuitenkin laajasti televisio- ja radiolähetyksissä hienostuneelle yleisölle, mikä johtaa kirjallisuuden muotojen lujittumiseen puhekielessä.
Nykyisten itämerensuomalaisten kielten uskotaan polveutuvan protobalti-suomen kielestä, josta 1500-1000 eKr. e. protosaamen kieli erottui [7] . Protobalti-suomen kielellä oli kolme murretta: pohjoinen, eteläinen ja itäinen. Myöhemmin, noin 1. vuosisadalla, itämeren suomen kielet erottuivat, mutta vaikuttivat toisiinsa. Itä-suomen murteet, kuten karjala , isuri ja vepsä , ovat polveutuneet itämeren itämeren suomen murteesta ja niillä on yhteisiä piirteitä. Viron kielellä on enemmän vaikutusta lounaisiin murteisiin. Inkerinsuomalaisten kieli kuuluu suomen kielen itäisiin murteisiin. Perinteisesti siinä erotettiin murteita : Evremean, Savakot, Kurgolovskin suomen murre, johon vaikuttivat vadjalaiset ja izhora-kielet [8] .
Itse suomen kielen historiassa erotetaan seuraavat ajanjaksot:
Vain keskiaikaisissa latinan- ja ruotsinkielisissä asiakirjoissa (1200-luvulta alkaen) on säilynyt melko suuri määrä erillisiä suomenkielisiä sanoja - pääasiassa erisnimiä ja katkelmia. Ensimmäinen suomenkielinen kirjallinen monumentti on ensimmäinen suomenkielinen painettu kirja - M. Agricolan aavikko (noin 1543).
Suomen kirjoitus perustuu latinan peruskieleen , jota on täydennetty etuvokaalien diakriittisillä kirjaimilla ö ja ä . Nämä grafiikat välittävät lähes täydellisesti sanojen foneettisen koostumuksen; lukusäännöt ovat yksinkertaiset ja perustuvat yksiselitteisiin äänten ja kirjainten vastaavuuksiin, joiden avulla voit hallita lukemisen lyhyessä ajassa. Lainauspiirin laajentuessa suomen kielille epätavallisissa foneemissa kirjaimia käyttävien sanojen määrä lisääntyy: b , f , š , z , ž . Lisäksi vieraita sanoja lainataan aluksi yleensä siinä muodossa, jossa ne on kirjoitettu alkuperäisessä tekstissä: sen seurauksena suomenkieliseen tekstiin voi tulla kirjaimia c , q , w , x , å jne. Jatkokehityksen myötä , lainatut sanat (lukuun ottamatta omia nimiä) saavat usein mukautetun kirjoitusasun.
D -kirjaimella tarkoitetulla äänellä on suomessa erityinen kohtalo . Konsonantin t äänestys ja heikentyminen tietyissä asemissa johti soinnillisen frikatiivisen konsonantin [ð] esiintymiseen suomessa, joka kirjoitettiin 1500-luvulla dh :ksi . Myöhemmin se kirjoitettiin d :ksi (suomessa ei ollut ääntä [d], vanhoissa lainauksissa se muuttui t :ksi: tohtori, akateemia, krokotiili ). Myöhemmin äänen [ð] sijaan he alkoivat lausua erilaisia ääniä murteesta riippuen: l, r, j, t, d tai nollaääni. Ääni [d] löytyi vain muutamista murteista, mutta sitten kaksikieliset (suomea ja ruotsia puhuneet) vakiinnuttivat tämän ääntämisen normiksi (oikeinkirjoituksen vaikutuksesta), ja tämä normi alkoi vähitellen levitä. Tällä hetkellä suomen kielessä ääni [d] esiintyy sekä äidinkielen sanoissa (vain sanojen keskellä: veden, syödä tms.) että lainauksissa ( deodorantti, direktiivi , jne.), mutta silti Sittemmin voit kuulla erilaisia murreääniä. Jotkut murteet (mukaan lukien kveenin murre/kieli Norjassa) ovat säilyttäneet vanhan [ð] äänen. Kalevalan teksti on kirjoitettu murteella nollaäänellä d :n tilalle , mutta riimuotsikot (kursiivisesti kirjoitetut sarjanumerot) kirjoitetaan suomen kielellä d :llä . [10] .
G - kirjain esiintyy suomen äidinkielisissä sanoissa vain yhdistelmässä ng , joka tarkoittaa ääntä [ŋː] (pitkä takakielinen nasaali), mutta lainauksissa sitä käytetään merkitsemään ääntä [ɡ].
Moderni suomalainen aakkoset:
A a | Bb | c c | D d | e e | F f | G g | HH |
minä i | Jj | Kk | l l | M m | N n | O o | Pp |
Q q | R r | S s | (Š š) | T t | U u | Vv | W w |
X x | V v | Zz | (Žž) | Å å | Ä ä | Ö ö |
Suomen kielessä on 8 vokaalia ja 17 konsonanttifoneemia , joista 4 (g, b, f, ʃ) esiintyy yksinomaan lainasanoissa [11] . Siten suomi kuuluu niihin kieliin, joilla on suhteellisen pieni konsonanttijoukko ja laaja vokaalivalikoima. Vokaalien ja konsonanttien suhde (konsonantti-vokaalisuhde ) on suhteellisen alhainen [12] .
VokaalitSuomen vokaalijärjestelmässä on 8 lyhyttä foneemia /a/, /o/, /u/, /i/, /e/, /æ/ (graafisesti - ä ), /ø/ (graafisesti - ö ), /y /, jonka kesto erotti 8 pitkää: aa , oo , uu , ii , ee , ää , öö , yy . Pitkä vokaali on noin kaksi tai kolme kertaa pidempi kuin lyhyt, kun se lausutaan. Fonologisesti merkittäviä piirteitä ovat rivi, nousu, pituusaste ja pyöreys. Vokaalien vähennystä ei ole [13] .
Eturivi | Takarivi | |||
---|---|---|---|---|
Tuhoamaton | pyöristetty | Tuhoamaton | pyöristetty | |
Ylänosto | [ minä ] | [ y ] | [ u ] | |
keskimääräinen nousu | [ e̞ ] | [ ø̞ ] | [ o̞ ] | |
pohjan nosto | [ æ ] | [ ɑ̝ ] |
Lisäksi suomessa on 18 diftongia : kolme nousevaa ( eli , uo , yö ) ja 15 laskevaa ( ai , äi , oi , öi , ui , yi , ei , au , ou , eu , iu , äy , ey , iy ). Diftongit ey ja iy ovat melko harvinaisia [14] .
KonsonantitLabial | Etukielinen | Palatal | Velar | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nenän- | m | n | ŋ | |||||||
räjähtävä | s | ( b ) | t̪ | d | k | ( ɡ ) | ||||
frikatiivit | ( f ) | s̠ | ( ʃ ) | h | ||||||
Approximants | ʋ | l | j | |||||||
Vapina | r |
Suomen sanojen painoarvo osuu aina ensimmäiseen tavuun . Sanan rytminen rakenne on koreinen (pariton tavu on vahva, kantaen pää- tai apupainoa) [12] . Intonaatioiden ohjelmisto on heikko, hallitsevat laskevat rakenteet, joilla on heikko kommunikaatiokuorma.
VokaaliharmoniaYksi suomalaisen fonologian tärkeimmistä säännöistä on vokaaliharmonia (suom. vokaalisointu ) [15] [16] [17] . Vokaalit jaetaan artikulaatiopaikan mukaan etuvokaaliin ä , ö , y , e , i ja takavokaaliin a , o , u . Vokaaleja e ja i pidetään neutraaleina, mikä tarkoittaa, että ne voivat esiintyä samassa sanassa sekä etu- että takavokaalien kanssa. Muut etuvokaalit ä , ö ja y eivät voi olla samassa sanassa kuin takavokaalit (poikkeuksia ovat lainaukset ja jotkut pronominit). Lisäksi, jos sana on monimutkainen tai sisältää joitain etuliitteitä (esim. epä- ), harmonia havaitaan vain yhdessä osassa, esimerkiksi on ä nm aa ("kotimaa"), ep ä a ito ("luonnoton") .
Ei-vokaalia e tai i sisältävät päätteet ja suffiksit esiintyvät synharmonisuudesta johtuen aina kahdessa versiossa, esimerkiksi päätteellä inessiva on kaksi vaihtoehtoa -ssa ja -ssä , vertaa:
Suomen kieli kuuluu synteettisiin kieliin ja on väliasemassa agglutinatiivisten ja taivutuskielten välillä : agglutinaation piirteitä ovat taipumus monosemanttisiin (yksiselitteisiin) liitteisiin , laajennettujen polymorfisten sanojen ja sanamuotojen muodostumiseen ( auto-lla-ni "autossani") ja laitteen morfologisten paradigmien suhteellinen yhtenäisyys (pääasiassa nimet; vähemmässä määrin - verbit) ja taivutus ilmenee siirtymävaihteluiden runsaudessa morfeemien risteyksissä ja juuren sisällä .
Konsonanttiluokan vuorottelutSuomen kielessä sanan viimeisessä tavussa konsonanttiarvosanat vuorottelevat sen mukaan, sulkeutuuko vai avautuuko tavu. Kirjaimet K , P , T sekä jotkin näiden kirjainten yhdistelmät voivat vaihdella . Vaihtoehdot ovat suoria (taulukon osoittamalla tavalla) ja käänteisiä (jos luet taulukkoa oikealta vasemmalle).
Suorat vaihdot tapahtuvat:
Käänteisiä muutoksia tapahtuu:
Taulukossa näkyvät kaikki suomen kielen konsonanttiarvosanat:
Vahva lava | Heikko vaihe |
---|---|
Yleisiä tapauksia | |
K | - |
P | V |
T | D |
KK | K |
PP | P |
TT | T |
LT | LL |
NT | NN |
RT | RR |
MP | MM |
NK | NG |
Erikoistapaukset | |
HKE | HJE |
LKE | LJE |
RKE | RJE |
UKU YKY |
UVU YVY |
Vaihtelemattomat yhdistelmät | |
SK | |
ST | |
TK |
Edellä kuvattujen vuorottelujen lisäksi suomessa siirtymä i -> j voi tapahtua, jos i esiintyy kahden vokaalin välissä. Tällainen siirtymä tapahtuu usein joko suoran vuorottelun " k -> - " jälkeen (esim: poika - pojat; aika - ajalla), tai monikon partitiivin muodostuksen yhteydessä (esim: talo, talo i ssa, mutta talo j a).
Suomen kielessä erotetaan 14-16 tapausta , joiden muodostus tapahtuu lisäämällä tavallisia kirjainpäätteitä (deklinaatiotyyppi on sama kaikille nimille). Laaja tapausluettelo johtuu päätteiden avulla ilmaistujen lokatiivisten merkityksien suuresta määrästä. Jotkut tapausmuodot ovat tuottamattomia, eli ne voivat liittyä rajoitettuun lekseemivalikoimaan ja ovat adverbialisoitumisen tiellä ( prolatiiv , instruktiivi ). 14 tapauspäätettä on lueteltu alla: sana koira ("koira") esimerkkinä.
tapaus | Yksikön loppu h. | loppu pl. h. | Käyttöesimerkki | Merkitys |
---|---|---|---|---|
Kielioppi | ||||
Nominatiivi | - | -t_ _ | koira / koirat | "koira/koirat" |
Genetiivi | -n_ _ | -en , -den ( -tten ) , -ten | koiran / koirien | "koira (luu), koirat (lauma)" |
partitiivi | - a (- ä ), - ta (- tä ), - tta (- ttä ) | -a ( -ä ) , -ta ( -tä ) | koiraa / koiria | "useita koiria, ei koiraa / monta koiraa, ei koiria" |
valtioita | ||||
Essive | -na ( -nä ) _ | koirana / koirina | "(olla) koira/koirat" | |
kääntävä | - ksi | koiraksi / koiriksi | "(tulla) koiraksi/koiriksi" | |
Intralocaalinen | ||||
Inessive | -ssa ( -ssä ) _ | koirissa / koirissa | "koirissa / koirissa" | |
Elative | -sta ( -sta ) _ | koirasta / koirista | "koirista/koirista, koirasta/koirista" | |
illatiivi | vokaalin pidennys + n ; h + edeltävä vokaali + n ; -nähnyt _ |
-sisään ; _ - hin ; -siin _ | koiraan / koiriin | "koiralle/koirille" |
Ulkoinen | ||||
Adessiivi | -lla ( -llä ) _ | koiralla / koirilla | "koirassa / koirissa, koirassa / koirissa" | |
Ablatiivi | -lta ( -ltä ) _ | koiralta / koirilta | "koiralta/koirilta" | |
Allatiivi | -lle_ _ | koiralle / koirille | "koiralle/koirille, koiralle/koirille" | |
Pieni | ||||
Abessiivinen | -tta ( -ttä ) _ | koiratta / koirita | "ei koiraa/koiria" | |
Komitatiivinen | — | -ine + omistusmerkki | koirinemme | "koirien kanssa / koiramme kanssa" |
ohje | -n_ _ | koirin | "koira, koirat (mitä?)" |
Tärkeä suomen kielen käsite on sanan kanta. Juuri sanan runkoon liitetään kirjain- ja possessitiiviliitteet, mutta sanojen varret eivät usein vastaa sanakirjamuotoaan ja ne on kyettävä määrittämään. Alla olevassa taulukossa on esitetty suomenkielisten nimien perusteet sanakirjamuodon mukaan, partitiivin perusteet ja esimerkkejä sanasta sanakirjamuodossa (nominatiivi), partitiivi, inessiivi ja illatiivi.
Sanan loppu | Säätiö | Osallinen perusta | Esimerkki |
---|---|---|---|
Vokaalit | |||
a/ä, o/ö u/y i (laina) |
Sama kuin sanakirjamuodossa suorat vaihdot mahdollisia |
Vastaa sanakirjan muotoa | Pelto - peltoa - pellossa - peltoon Hissi - hissiä - hississä - hissiin |
suomeksi ki, mi, pi ti, vi |
i -> e suorat vaihdot mahdollisia |
minä -> e | Joki - jokea - joessa - jokeen Ovi - ovea - ovessa - oveen |
Suomen hei, li ni, ri |
minä -> e | minä -> - | Meri - merta - meressä - mereen Tuli - tulta - tulessa - tuleen |
suomalainen si |
si -> de/te | si -> t | Vesi-vettä-vedessä-veteen Länsi-länttä-lännessä-länteen |
e | e -> ee käänteiset vaihdot mahdollisia |
e -> et | Huone-huonetta-huoneessa-huoneeseen Lähde-lähdettä-lähteessä-lähteeseen |
Konsonantit | |||
l, r | l, r + e käänteiset vaihdot mahdollisia |
Vastaa sanakirjan muotoa | Sävel - säveltä - sävelessä - säveleen Tytär - tytärtä - tyttäressä - tyttäreen |
an, sisään, päällä | n -> ma/mä , me käänteiset vaihtoehdot ovat mahdollisia |
Vastaa sanakirjan muotoa | Hapan - happanta - happamassa - happamaan Puhelin - puhelinta - puhelimessa - puhelimeen |
miehet, sen | miehet, sen + e | Vastaa sanakirjan muotoa | siemen - siementä - siemenessä - siemenessä Jäsen - jäsentä - jäsenessä - jäseneen |
nen | nen -> se | nen -> s | Nainen-naista-naisessa-naiseen Iloinen-iloista-iloisessa-iloiseen |
kuten on | as/is -> aa/ii käänteiset vaihtoehdot mahdollisia |
Vastaa sanakirjan muotoa | Tehdas - tehdasta - tehtaassa - tehtaaseen Kallis - kallista - kalliissa - kalliiseen |
es, os us (sanallinen) |
s -> kse | Vastaa sanakirjan muotoa | Leivos - leivosta - leivoksessa - leivokseen Rakennus - rakennusta - rakennuksessa - rakennukseen |
us (nimellinen) uus/yys |
s -> de/te | s -> t | Rakkaus - rakkautta - rakkaudessa - rakkauteen Syvyys - syvyyttä - syvyydessä - syvyyteen |
pähkinä/nyt, lut/lyt rut/ryt, sut/syt |
yt -> ee | Vastaa sanakirjan muotoa | Väsynyt - väsynyttä - väsyneessä - väsyneessä Kuullut - kuullata - kuulleeessa - kuulleeseen |
t | t -> e | Vastaa sanakirjan muotoa | Olut - olutta - oluessa - olueen Lyhyt - lyhyttä - lyhyessä - lyhyeen |
Muut konsonantit (suorat lainaukset) |
konsonantti + i | konsonantti + i | Pubi - pubia - pubissa - pubiin Novgorod - Novgorodia - Novgorodissa - Novgorodissa |
Nominatiivin monikko muodostetaan lisäämällä nimen varteen pääte -t (suorilla vuorovaikutteisilla nimillä heikkoon varteen). Muissa tapauksissa monikko muodostetaan käyttämällä indikaattoria i , joka sijoitetaan nimen varren ja kirjainpäätteen väliin. Nimestä riippuen indikaattori i on kiinnitetty eri tavoin:
Joillakin monikon muodostuksen ominaisuuksilla on tapauksia partitiivi, genitiivi ja illatiivi.
PossessiiviliitteetYksi tapa osoittaa esineen kuuluminen jollekin muulle kuin pronomineille suomen kielessä ovat omistussufiksit. Taulukko näyttää omistussufiksit pronominista riippuen.
Pronomini | Suffiksi | Pronomini | Suffiksi |
---|---|---|---|
Yksittäinen | monikko | ||
Mina | -ni | Minä | - mme |
Sina | -si | Te | -ei |
Han | -nsa/nsä | Hän | -nsa/nsä |
Suffiksit voidaan liittää joko suoraan sanan varteen tai kirjainpäätteen jälkeen. Suoraan vuorottelevilla sanoilla suoraan varteen liitettäessä suffiksit kiinnittyvät aina vahvaan varteen, ja kirjainpäätteisiin liitettyinä vaadittava kanta määräytyy kirjainkoon mukaan: Pelto - pelto ni - pellolla ni (kenttä - minun kenttä - alallani).
Lauseissa pääte liitetään vain substantiiviin: uusi talo - uusi talo si (uusi koti - uusi kotisi).
Possessiivisufiksit korvaavat genitiivin, monikon nominatiivin, akkusatiivin ja illatiivin viimeisen kirjaimen päätteet, kun taas suoraan vuorottelevien sanojen kanta muuttuu edellä mainituissa tapauksissa heikosta vahvaksi (paitsi illatiivi, koska se vaatii vahvan varsi näissä sanoissa joka tapauksessa).
Kun käännössubstantiiviin lisätään possessiivisuffiksi, tapauspääte muuttuu -ksi:stä -kse : Hän tuli minun ystäväkseni.
Kolmannen persoonan pääte -nsa / nsä , joka liitetään vokaaliin päättyviin kirjainpäätteisiin, muuttaa muotonsa -an / än tai -en mukavuuden vuoksi: piha - pihalla an - pihalle en (pihalla - pihalla - pihalla) .
Joissakin kielioppitapauksissa possessiivisuffiksi voidaan liittää joihinkin partisiippeihin, infinitiiviin ja jopa postpositioihin.
Adjektiivien ja adverbien vertailuasteetSuomen kielen adjektiiveilla on positiivisen asteen (sanakirjamuoto) lisäksi kolme vertailuastetta: komparatiivi, superlatiivi ja absoluuttinen superlatiivi.
Vertailevat adjektiivit osoittavat erot kahden objektin välillä, joita ne muokkaavat. Vertaileva aste muodostetaan sanan varteen liitetyllä päätteellä -mpia , kun taas viimeinen vokaali a / ä muuttuu e :ksi: vanha - vanhe mpi (vanha - vanhempi, vanhempi).
Superlatiiviadjektiivit kuvaavat kohdetta, jolla on korkeampi tai huonompi laatu. Superlatiiviaste muodostetaan päätteellä -in liitettynä sanan varteen; päätteen lisäyssäännöt ovat melkein samat kuin monikkoilmaisimen i : vanha - vanh in (vanha - vanhin) lisäämissäännöt.
Absoluuttinen superlatiiviaste muodostetaan kompleksiyhdisteliitteellä -immillaan/immillään , noudattaen samoja sääntöjä kuin superlatiiviaste. Tällaisia adjektiiveja ei yleensä hylätä.
Adjektiivit komparatiivissa ja superlatiiviasteessa ovat yhtäpitäviä substantiivien kanssa numero- ja kirjainmuodoltaan. Adjektiivien perusteet vertailuasteessa ovat mpi -> mma(mmä)/mpa(mpä) , ja superlatiiviasteessa -> imma(immä)/impa(impä) : vanhassa talossa (vanhassa talossa) - vanhe mma ssa talossa (vanhassa talossa) - vanh imma ssa talossa (vanhimmassa talossa).
Suomen kielen adverbit muodostetaan yleensä adjektiiveista, joissa on sanan varteen liite -sti : kaunis - kaunii sti . Adverbien komparatiivissa ja superlatiivissa liite -sti muuttuu muotoon -mmin ja -immin : kaunii sti - kaunii mmin - kaune immin .
Suomen kielessä on suuri määrä pronomineja, jotka voidaan jakaa seuraaviin luokkiin:
Kaikki pronominit on hylätty, ja monilla niistä on melko monimutkaisia ja epätyypillisiä varsia; persoonapronomineilla, toisin kuin nimillä, on erillinen akkusatiivinen tapausmuoto : minut , sinut , jne.
Suomen kielessä, toisin kuin monissa eurooppalaisissa kielissä, omistuspronominien luokkaa ei eroteta erikseen, vaan käytetään persoonapronominia genitiivissä. Genitiivipronominia ei hylätä enempää, ja substantiiviin lisätään possessitiiviliite: minun auto ni (autoni) - minun autossa ni (autossani).
Suomen kielen kaksi tärkeintä numerotyyppiä ovat kvantitatiiviset ja järjestysluvut. Kardinaaliluvut osoittavat esineiden lukumäärän ja järjestysluvut objektin järjestyksen laskettaessa.
KardinaaliluvutAlla olevassa taulukossa näkyvät luvut 0-10, niiden partitiivimuodot ja niiden perusteet muille tapauksille:
sanakirjan muoto | Partitiivinen muoto | Säätiö | |
---|---|---|---|
0 | Nolla | nollaa | nolla- |
yksi | Yksi | Yhta | Yhde-/yhte- |
2 | Kaksi | Kahta | Kahde-/kahte- |
3 | Kolme | Kolmea | kolme- |
neljä | Nelja | Neljaa | Nelja- |
5 | Viisi | Viitta | Viide-/viite- |
6 | Kuusi | Kuuta | Kuude-/kuute- |
7 | Seitseman | Seitsemaa | Seitsema- |
kahdeksan | Kahdeksan | Kahdeksaa | Kahdeksa- |
9 | Yhdeksan | Yhdeksää | Yhdeksä- |
kymmenen | Kymmenen | Kymmenta | Kymmene- |
Numerot väliltä 11-19 muodostetaan numeroista 1-9 lisäämällä loppuliite -toista (toista kymmentä - toinen kymmenen): yksitoista, kaksitoista, ..., yhdeksäntoista. Tällaisten numeroiden hylkäämisessä ei hylätä päätettä -toista : Tutustuin kahteen toista ihmiseen.
Kymmenet 20, 30, ..., 90 muodostetaan numeroista 2-9 lisäämällä sana 10 , joka on itse asiassa numeron "kymmenen" partitiivi: kaksikymmentä, kolmekymmentä, ..., yhdeksänkymmentä. Tällaisia numeroita poistettaessa molemmat osat kallistuvat: kolme lla kymmenellä ihmise lla ( kolmekymmenelle henkilölle ).
Yhdistetyt luvut kymmenen sisällä (esim. 31, 45) muodostetaan lisäämällä numerot 1-9 vastaavaan kymmenen lukuun: 31 = kolmekymmentäyksi, 45 = neljäkymmentäviisiviisi, 99 = yhdeksänkymmentäyhdeksän. Kun tällaisia numeroita hylätään, kaikki osat hylätään. Vanhentunut versio on kappalemäärän ja kymmenen sarjanumeron mukaan: 31 = yksineljättä, 45 = viisiviidettä, 99 = yhdeksänkymmenettä.
Suomenkielisestä numerosta 100 tulee sata (kanta on sada- / sata- ), loput sadat muodostetaan numeroista 2-9 lisäämällä sana sataa : kaksisataa ... yhdeksänsataa. Kun tällaisia numeroita hylätään, myös kaikki osat hylätään.
Числительное 1000 по-фински будет tuhat (основа — tuhanne-/tuhante- ), остальные тысячи образуются от числительных 2—999 добавлением слова tuhatta : 2000 = kaksituhatta, 45000 = neljäkymmentäviisituhatta, 999999 = yhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksäntuhatta yhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän. Kun tällaisia numeroita hylätään, kaikki osat hylätään.
Kun numero on nominatiivissa (lukuun ottamatta numeroa 1), siihen liittyvä objekti on aina yksikön partitiivissa: kaksi poikaa (kaksi poikaa), neljä lautasta (neljä levyä), 45 uutta taloa (45 uutta taloa).
JärjestysnumerotJärjestysnumerot ensimmäinen (ensimmäinen) ja toinen (toinen) ovat poikkeuksia, ja ne hylätään -nen-sanoina.
Loput järjestysluvut muodostetaan vastaavista kvantitatiivisista luvuista lisäämällä niiden kantaan pääte -s (jos on kaksi kantaa - heikkoon kantaan) (numero "kolmas" on poikkeus, se kuulostaa suomeksi kolmi a s ). Kuten kardinaalilukujen kohdalla, jälkiliitettä -s ei lisätä käännettämättömään loppuliitteeseen -toista (kahde s toista - kahdestoista), vaan se lisätään yhdistelmälukujen kaikkiin osiin (123. = sada s kahde s kymmene s kolma s ).
Kaikkien järjestyslukujen kantaluvut (paitsi "ensimmäinen" ja "toinen") muodostetaan samalla tavalla: -s -liite muuttuu yksikössä nne/ nte:ksi ja monikossa nsi : Minä nousin neljä nne stä kerroksesta kuude nte en kerrokseen (nousin neljännestä kerroksesta kuudenteen kerrokseen); Kolma nsi ssa kerroksissa on yleensä pimeää (Kolmannet kerrokset ovat yleensä pimeitä). Järjestyslukujen partitiivi muodostetaan korvaamalla pääte -s -tta /ttällä : Tässä talossa ei ole kolmatta kerrosta (Tässä talossa ei ole kolmatta kerrosta). Jos järjestysnumero kirjoitetaan numeroin kirjaimeen, niin numeron perään laitetaan piste: 9. luokka (9. luokka).
Yhdistetyissä järjestysluvuissa, kuten kvantitatiivisissakin, sanan kaikki osat hylätään, eli kaikki päätteet muuttuvat -s . Yhdistettyjä numeroita, jotka ovat suurempia kuin 1000, ei yleensä hylätä - tällaisia numeroita edeltää useimmiten määriteltävissä oleva sana oikealla kirjaimella, ja itse numero muuttuu kvantitatiiviseksi: vuonna 1984 (vuonna 1984).
Suomen kielen verbaalille taivutukselle on ominaista korkea säännöllisyys. Epäsäännöllisiä verbejä ei juuri ole , ja kaikki verbit on jaettu selvästi kuuteen verbityyppiin.
Suomen verbillä on kielioppiluokkia henkilö , numero, mieliala , aika ja ääni . On myös kehitetty infinitiivien ja partisiipin järjestelmä .
Nykyaikapositiivinen muoto
Suomenkielisten verbien henkilöpäätteet ovat aina samat eivätkä riipu verbin muodosta:
Pronomini | Loppu | Pronomini | Loppu |
---|---|---|---|
Yksittäinen | monikko | ||
Mina | -n | Minä | - mme |
Sina | -t | Te | -tte |
Han | ei viimeisen vokaalin toistoa tai toistoa |
Hän | -alv/alv |
Verbin sanakirjamuoto koostuu juuresta ja indikaattorista; muodostaaksesi verbin varren, johon sitten liitetään henkilökohtainen pääte, on hylättävä indikaattori ja lisättävä pääte. Indikaattorista ja edeltävästä kirjaimesta (näytetään tarvittaessa suluissa) sekä lisätystä jälkiliitteestä riippuen kaikki verbit on jaettu kuuteen tyyppiin:
Tyyppi | Indeksi | Suffiksi | Loppu 3l. yksikkö | vuorottelut | Esimerkki (infinitiivi - 1. henkilö - 3. henkilö) |
---|---|---|---|---|---|
minä | -(V)a/ä V — vokaali |
Ei | viimeisen vokaalin toisto |
Suorat vaihdot mahdollisia | Antaa - annan - antaa Puhua - puhun - puhuu |
II | -da/da | Ei | Ei | Ei | Juoda - juon - juo Void - voin - voi |
III | -la/lä, na/nä, ra/rä, (s)ta/tä |
-e | viimeisen vokaalin toisto |
Käänteiset vaihdot mahdollisia | Jutella - juttel e n - juttel e e Pestä - pes e n - pes e e |
IV | -(a/ä)ta/tä, (o/ö)ta/tä, (u/y)ta/tä |
-a/a | ei ((a/ä)ta/tä) tai viimeisen vokaalin toisto (muut) |
Käänteiset vaihdot mahdollisia | Pelätä - pelkä ä n - pelkä ä Haluta - halu a n - halu a a |
V | -(i)ta/ta | -tse | viimeisen vokaalin toisto |
Ei | Valita - vali tse n - vali tse e Häiritä - häiri tse n - häiri tse e |
VI | -(e)ta/ta | -ei | viimeisen vokaalin toisto |
Käänteiset vaihdot mahdollisia | Paeta - pake ne n - pake ne e Lämmetä - lämpe ne n - lämpe ne e |
Tyypin II verbeistä vain verbit tehdä (tehdä) ja nähdä (nähdä) heikkenevät erityisellä tavalla, ja tyyppien IV-VI verbeistä verbityyppien keskinäinen tunkeutuminen on vähäistä.
Kyselylomake
Jos tietty kysymys esitetään kysymyssanalla, verbin persoonallinen muoto ja sanajärjestys säilyvät: Milloin sinä menet kauppaan? (Milloin menet kauppaan?). Kun on tarpeen esittää yleinen kysymys, asetetaan verbi ensin ja verbin persoonalliseen muotoon lisätään kyselypartikkeli -ko/kö : Menet kö sinä kauppaan? (Oletko menossa kauppaan?).
negatiivinen muoto
Verbin negatiivinen muoto muodostetaan negatiivisella partikkelilla ei . Samaan aikaan henkilökohtainen verbin pääte siirtyy tähän partikkeliin, ja negatiivisissa rakenteissa oleva semanttinen verbi on puhtaan varren muodossa (tyypin I verbeissä, joissa on vuorottelu - heikon varren muodossa):
Suomen kielessä on kolme menneisyyden muotoa: imperfect , perfect ja pluperfect .
Epätäydellistä eli mennyttä kerrontaaikaa käytetään, kun:
Perfekti eli menneisyyden kerrontaaikaa käytetään, kun:
Pluperfectiä käytetään useimmiten lauseissa, joissa on menneisyydessä kaksi toimintaa, joista toinen päättyi ennen toisen alkua. Tässä tapauksessa valmis toiminto laitetaan pluperfektiin ja toinen toiminto imperfektiin.
Epätäydellisen muodostuminen
Suomen kielen perfekti muodostetaan synteettisesti verbin varren ja persoonapäätteen väliin sijoitetun indikaattorin i avulla. Ilmaisimen i liittämisellä on omat ominaisuutensa verbin tyypistä riippuen:
Kulunut aikamuoto i ei koskaan tuplaa kolmannessa persoonassa: hän lukee/ajattelee/valitsee/pakenee - hän luk i /ajattel i /valits i /paken i .
Imperfektin negatiivinen muoto muodostetaan käyttämällä negatiivista partikkelia ei persoonamuodossa ja aktiivista mennyttä partisiippia yksikössä tai monikkomuodossa (parsiiplien muodostumista kuvataan vastaavassa osiossa):
Täydellisen ja pluperfektin muodostuminen
Suomen kielen perfekti ja pluperfect muodostetaan analyyttisesti apuverbin olla (olla) avulla preesensajan persoonamuodossa (täydellinen) tai imperfektissä (pluperfect) ja menneen ajan aktiivipartisiipin avulla. Muodostettaessa perfektin tai pluperfektin negatiivista muotoa vain apuverbi laitetaan negatiiviseen muotoon preesenssin tai imperfektin sääntöjen mukaan, partisiippi pysyy muuttumattomana.
Suomen kielessä ei ole kielioppista tulevaisuutta, joten tulevaisuuden aikamuodon esittämiseen käytetään muita ilmaisutapoja:
Suomen kielessä passiivista ääntä käytetään ilmaisemaan toimintaa ilman näyttelijän nimeä; passiivista ääntä käytetään melko usein suomessa. Passiivinen ääni on olemassa kaikille neljälle suomen aikamuodolle.
Nykyinen passiivi muodostuu:
Esillä olevan ajan negatiivinen passiivimuoto muodostetaan negatiivisella partikkelilla ei , kun taas kaikentyyppisten verbien passiivimuodot pudottavat päätteen -an / än : luetaan - ei lueta, syödään - ei syödä, pelataan - ei pelata: Kun syödään , ei jutella (Syödessään - älä puhu).
Epätäydellisen passiivi muodostuu:
Passiivisen imperfektin negatiivinen muoto muodostetaan käyttämällä negatiivista partikkelia ei ja menneen ajan passiivista partisiippia (parsipsiin muodostumista kuvataan vastaavassa osiossa): luettiin - ei luettu, syötiin - ei syöty, pelattiin - ei pelatty: Kun rakennettiin talo, ei koordinoitu mitään (Kun he rakensivat talon - ei sovittu).
Täydellisen ja pluperfektin passiivi muodostetaan käyttämällä apuverbiä olla (olla) muodossa on (täydellinen) tai oli (pluperfect) ja passiivista mennyttä partisiippia. Muodostettaessa perfektin tai pluperfektin negatiivista muotoa vain apuverbi laitetaan negatiiviseen muotoon preesenssin tai imperfektin sääntöjen mukaan, partisiippi pysyy muuttumattomana. Näitä lomakkeita käytetään samoissa tapauksissa kuin vastaavia aktiivisen äänen lomakkeita: työ on tehty (työ tehty), kun soitin hotelliin, kaikki huoneet oli jo varattu (kun soitin hotelliin, kaikki huoneet olivat jo varattu).
SubjunktiiviSubjunktiivista mielialaa (ehdollista) käytetään osoittamaan kohteen haluttu tai aiottu toiminta.
Suomen subjunktiivissa on kaksi aikamuotoa (present ja perfect) ja kaksi ääntä (aktiivinen ja passiivinen).
Aktiiviäänen preesensinen konditionaali muodostetaan lisäämällä verbin varteen suffiksi -isi , jota seuraa verbin persoonallinen pääte. Tyypin I verbeissä suffiksi liitetään vahvaan varteen, varsien viimeiset kirjaimet e ja i korvataan sufiksilla, suffiksi liitetään tyypin II verbeihin verbien muodostussääntöjen mukaisesti. epätäydellinen, kolmannessa persoonassa jälkiliitteen viimeistä i :tä ei koskaan tuplaa:
Ehdon negatiivinen muoto muodostetaan käyttämällä negatiivista partikkelia ei persoonamuodossa ja konditionaalin muotoa ilman päätettä: Minä en anta isi (en antaisi), hän ei ajatel isi (hän ei luulisi ).
Perfektissä olevaa ehdollista käytetään pääasiassa kuvaamaan menneisyyden mahdollista kehitystä. Tämä muoto muodostetaan verbin olla avulla potentiaalisen ja aktiivisen menneisyyden partisiipin muodossa. Negatiivista muotoa muodostettaessa persoonallisen muodon partikkeli ei sijoitetaan vain apuverbin eteen, partisiippi pysyy ennallaan. Koska venäjässä ehdollisen mielialan kieliopillinen aika määräytyy vain kontekstista, voi olla vaikea ymmärtää eroa nykyajan ehdon ja perfektin välillä:
Passiiviäänen preesens-muodon konditionaali muodostetaan verbiin liitetyn kompleksiliitteen -(t)t(a/ä)isiin avulla passiivisen imperfektin muodostussäännön mukaisesti: luettaisiin. , ajatel taisiin . Ehdon negatiivinen muoto muodostetaan käyttämällä negatiivista partikkelia ei ja konditionaalin muotoa ilman päätettä : ei lue ttaisi , ei ajatel taisi .
Perfektin passiivinen konditionaali muodostetaan käyttämällä subjunktiivimuodossa olevaa verbiä olla ja passiivista ohimennettä. Negatiivinen muoto muodostetaan käyttämällä negatiivista partikkelia ei ennen muotoa: olisi luettu, ei olisi tehty.
PotentiaaliPotentiaalista tai mahdollista kaltevuutta käytetään, kun jokin toiminta todennäköisesti suoritetaan. Nykysuomessa potentiaalia käytetään harvoin, ja puhekielessä se on käytännössä kadonnut kokonaan - sen sijaan laitetaan sanat kai (todennäköisesti), ehkä (ehkä), luultavasti (todennäköisesti), voi olla (ehkä) ja joitain muita. ennen verbiä.
Potentiaali muodostuu tyyppiindikaattorin korvaavien jälkiliitteiden avulla, joita seuraa henkilökohtainen pääte:
Yksikön kolmannessa persoonassa lopullinen e on aina kaksinkertainen kaikentyyppisissä verbeissä.
Negatiivinen muoto muodostetaan käyttämällä negatiivista partikkelia ei henkilökohtaisessa muodossa ja potentiaalia ilman persoonallista loppua: en lähtene (en luultavasti lähde), emme syöne (emme todennäköisesti syö).
Potentiaali voi olla myös täydellisen muodossa, jota käytetään tässä tapauksessa yksinkertaisesti osoittamaan menneisyyttä. Se muodostetaan käyttämällä verbin olla persoonallista muotoa, joka mahdollisesti ottaa erityismuodon menneisyyden liene- ja aktiivipartisiipistä, negatiivisessa muodossa partikkeli ei sijoitetaan vain ennen verbiä: Hän lienee lähtenyt (hän luultavasti lähti ) - Hän ei liene lähtenyt (hän luultavasti , ei lähtenyt).
Nykyajan ja perfektin potentiaali voi olla passiivisessa äänessä. Muodostaaksesi nykyisen passiivin, sinun on ensin muodostettava passiivimuoto imperfektin passiivin muodostussäännön mukaisesti korvaamalla pääte -(t)tiin - (t)ta/(t)tä:llä ja lisää tähän lomakkeeseen pääte -neen . Lukea - luettiin - lue tta neen (luultavasti lue), syödä - syötiin - syö tä neen (luultavasti syö).
Passiivin negatiivinen muoto muodostetaan negatiivisen partikkelin ei avulla, kun taas -en -pääte hylätään : luetta neen - ei luetta ne , syötä neen - ei syötä ne .
Potentiaalinen passiivinen perfekti muodostetaan käyttämällä lienee-muodossa olevaa verbin olla persoonallista muotoa ja passiivista ohimennettä, negatiivisessa muodossa partikkeli ei sijoitetaan vain ennen verbiä: lienee rakennettu (todennäköisesti rakennettu) - ei liene rakennettu (todennäköisesti). ei rakennettu).
PakollinenPakollinen mieliala tai käsky ilmaisee käskyn tai pyynnön henkilöltä toiselle (toisille).
Suomen kielellä on kehittynyt imperatiivien järjestelmä, joista osa on melko vaikea kääntää muille eurooppalaisille kielille. Puhekielessä käskyä pidetään epäkohteliaana muotona, ja kun puhutaan vieraan henkilön kanssa, pyyntö ilmaistaan yleensä subjunktiivissa kyselymuodossa.
Tämän imperatiivin muodostamiseksi sinun tarvitsee vain ottaa verbin varsi (tyypin I verbeissä - heikko kanta): Lukea - lue! (Lue!), syödä - syö! (syö!), ajatella - ajatella! (ajattele!), palata - palaa! (tule takaisin!), valita - valitse! (valitse!), paeta - pakene! (juokse pois!).
You-imperatiivin negatiivinen muoto muodostetaan negatiivisella partikkelilla älä : lue! — ala lue! (lue! - älä lue!), palaa! - ala palaa ! (tule takaisin - älä tule takaisin).
Tämän imperatiivin muodostamiseksi tyyppitunnus on korvattava jälkiliitteellä -kaa / kää, kun taas tyypin IV-VI verbeissä säilytetään tyyppiosoittimen kirjain t : Lukea - luke kaa ! (lue!), syödä - syökää ! (syö!), ajatella - ajatel kaa ! (ajattele!), palata - pala t kaa ! (tule takaisin!), valita - vali t kaa ! (valitse!), paeta - pae t kaa ! (juokse pois!).
Te-käskyn negatiivinen muoto muodostetaan negatiivisella partikkelilla älkää ja verbaalinen pääte -kaa/kää muutetaan muotoon -ko/kö : lukekaa! — älkää luke ko ! (lue! - älä lue!), palatkaa! — älkää palat ko ! (tule takaisin - älä tule takaisin).
Nykysuomessa indikatiivin tai subjunktiivin passiivin positiivista tai negatiivista muotoa käytetään me-imperatiivina: Mennään ulos! Mentäisiin kauppaan - ostettavaksi jotakin (mennään kauppaan, ostetaan jotain), ei sitä tehdään! (Älkäämme tehkö niin!).
Me-imperatiivin vanhempi muoto on muodostettu samoilla periaatteilla kuin sinä-imperatiivi, vain positiivisessa muodossa tulee olemaan suffiksi -kaamme/käämme , ja negatiivinen partikkeli - älkäämme : Menkäämme ulos! älkäämme tehko sitä!
Tämä imperatiivi muodostetaan samojen periaatteiden mukaan kuin sinä-imperatiivi, vain yksikön positiivisessa muodossa tulee olemaan suffiksi -koon/köön , ja monikko -koot/kööt ; yksikön negatiivinen partikkeli on älköön ja monikossa älkööt : luke koon ! (anna hänen lukea), älkööt palat ko ! (Älkää antako heidän tulla takaisin!).
Hyvin harvoin 3. persoonan imperatiivi voi olla perfektin muodossa, kun taas vain verbi olla laitetaan 3. persoonan imperatiivin muotoon (muodot olkoon ja olkoot saadaan ), semanttinen verbi esiintyy menneen ajan aktiivinen partisiisi: olkoon sanonut! (no, anna hänen sanoa).
Passiivisen imperatiivin muodostamiseksi sinun on ensin muodostettava verbin passiivimuoto passiivisen imperatiivin muodostussäännön mukaisesti korvaamalla suffiksi - (t)tiin -(t)ta/(t)tä:llä ja lisäämällä tämän lomakkeen pääte -koon/köön : Kuul ta koon molempia kuuluvaa ! (Anna molempia osapuolia kuulla!).
InfinitiivitSuomen kielessä on monia muotoja, joita kutsutaan infinitiiviksi, koska ne eivät riipu lauseen pääverbin aikamuodosta. Eri infinitiivit voidaan kääntää venäjäksi eri tavoin.
Suomen kielessä on 5 tyyppiä partisiippeja:
Prepositiot ja postpositiot ovat puheen apuosia, jotka osoittavat puheosien välisiä syntaktisia suhteita. Niiden välinen ero on sijainnissa suhteessa sanaan, johon ne viittaavat: prepositiot sijoitetaan sanan eteen ja postpositiot sen jälkeen. Toisin kuin monet eurooppalaiset kielet, joissa prepositiot ovat yleisiä, suomi on postpositioiden kieli, vaikka siinä on myös prepositiot.
Postpositiota käytettäessä siihen viittaava sana sijoitetaan useimmiten genitiiviin (ikkunan takana - ikkunan ulkopuolella , talojen vieressä - talojen vieressä ), mutta muita tapauksia voidaan käyttää, esimerkiksi partitiivia (jokea pitkin - joen varrella oppilaita varten - opiskelijoille ) tai illatiivi (loppuun asti - loppuun ).
Suomenkieliset prepositiot ovat paljon vähemmän yleisiä kuin postpositiot ja vaativat useimmiten partitiivien ( ilman sokeria - ilman sokeria) tapausta, mutta harvoin muut vaihtoehdot ovat mahdollisia.
Jotkut suomenkieliset postpositiot voivat toimia prepositioina, kun taas riippuvan sanan tapaus vaihtuu harvoja poikkeuksia lukuun ottamatta genitiivistä partitiiviksi.
Perussanajärjestyksen tyypin mukaan suomen kieli kuuluu SVO ( Subject-Verb-Object ) -tyypin kieliin. Verbaalisten aktanttien koodausstrategia on nimeävä . Sanajärjestys on yleensä suhteellisen vapaa; substantiivilausekkeet , joissa on vasen haarautuminen, ovat melko yleisiä : omenan maku kirjaimet. "omenamaku", onnellinen talon omistaja lit. "onnellinen talonomistaja", huoneen pieni ikkuna "huoneen pieni ikkuna". Omistuksen perusrakenne on rakennettu, kuten venäjäksi, eksistentiaalisen mallin mukaan: omistajan nimi (epäsuora tapaus, adessiivi) + verbin olla ("olla") muoto + omistetun esineen nimi ( nimimerkki tai partitiivi): rahalla "minulla on rahaa".
Suomen kielessä agglutinatiivisen luonteensa vuoksi sanaston muodostuksen perustana on säännöllinen sananmuodostus : merkittävä osa sanakirjasta on liitettyjä ( pääasiassa suffiksiaalisia ) johdannaisia ja yhdyssanoja sekä ei-johdannaisten sanojen ja perusjuurien alkujoukkoa. on suhteellisen pieni. Esimerkiksi sana kirja "kirja" antaa seuraavat johdannaiset:
Merkittävän määrän sananmuodostusmallien tuottavuus ja säännöllisyys mahdollistaa äidinkielenään puhujien helposti rakentaa monia uusia johdannaisia, joita sanakirjat eivät vahvista ja joissa ei ole ripaus satunnaisuutta (kuten esimerkiksi venäjäksi), mikä tuo jonkin verran suomen kieltä. lähempänä keinotekoisia kieliä, kuten esperanto .
Seuraavassa on luettelo tuottavimmista jälkiliitteistä:
Myös verbaalinen sananmuodostus on äärimmäisen rikasta: verbirungoista säännöllisten liitteiden avulla voidaan muodostaa frekventatiiveja , erityyppisiä kausatiiveja , dekausatiiveja ja antikausatiiveja , merkitä erilaisia liiketyyppejä ja eri merkityksiä voidaan yhdistää yhden lekseemin sisällä. Tämä tuo suomen kielen verbaalisen sanamuodon järjestelmän lähemmäksi slaavilaisten kielten aspektien muodostus- ja toimintatapoja . Seuraavassa on katkelma verbin hypätä "hypätä" johdannaispesästä:
Monista tällaisista johdannaisista muodostuu helposti nimimuotoja, jotka pystyvät ottamaan esimerkiksi abessiiviset muodot : hyppimättä "ei hyppää" ja hyppelemättä "ei hyppää".
Pitkän olemassaolon aikana indoeurooppalaisten kielten ympäröimänä suomen kieli on lainannut niistä monia leksikaalisia yksiköitä. Lainaukset kokivat usein merkittävän muodollisen muutoksen suomalais-ugrilaisten ja indoeurooppalaisten kielten fonologisten ja fonotaktisten sääntöjen eron vuoksi tai päinvastoin säilyttäneet alkuperäisen sanan arkaaisen ilmeen, vaikka se muuttuikin historiallisen kehityksen aikana. lähdekielellä.
Varhaisista lainauksista erottuu vanha venäläinen kausi 6-1300-luvuilla. [18] , germaani (*saksa *kuningaz → kuningas "kuningas", *druhtinaz → ruhtinas "prinssi, prinssi", gootti aiþei → äiti "äiti" (melkein ainutlaatuinen tapaus lainata lähimmän sukulaisuuden termiä, alkuperäinen suomenkielinen sana emoa käytetään vain rajoitetuissa yhteyksissä)), balttilainen , iranilainen ( Avest . vadžra → vasara "vasara", airya "mies" → orja "orja").
Baltismeja ovat suomeksi sanat ankerias "ankerias", morsian "morsian", paimen "paimen", parjata "panjaus " , silta "silta", taivas "taivas", vuohi "vuohi" [19] .
Avainrooli suomen kielen sanajärjestelmän kehityksessä oli ruotsinkielisillä lainauksilla, jotka tunkeutuivat jopa suomen kielen perussanastoon.
Merkittävä on slaavilaisten (vanhavenäläisten) lainausten rooli, joista monet säilyttivät protoslaavilaisen ulkonäön (ennen redusoitujen kaatumista) : *okъno → akkuna → ikkuna “ikkuna”; *verteno → värttinä " kara", *lъžьka → lusikka "lusikka", *krьst → risti "risti". Muita slaavilaisia ovat raamattu "Raamattu, Pyhä Raamattu" (sanasta "kirje"), saapas "saappas", piirakka " piirakka", pakana "likainen, pakana", taltta "taltta", talkkuna "kaurapuuro", palttina "kangas", pappi "pop, pappi", läävä "vaja", papu "papu", sirppi "sirppi", määrä "määrä" ( mittasta ), tavara " tavara", raja "raja" ( reunasta ), varpunen "varpunen", pirkka "tag", urakka "peräkkäin, tilaa" ( tunnilta ), sääli "anteeksi" [20] [21] .
Suomen kielessä on monia suhteellisen tuoreita lainauksia, jotka tunkeutuivat sanajärjestelmään 1800-1900-luvuilla. Suomen suuriruhtinaskunnan aikana . Niitä ovat sosiaaliset termit ( pohatta "rikas mies", toveri "toveri", rosvo "ryöstäjä", voro "varas", kapakka "taverna", putka "koppi, vankila", tyrmä "vankila"), taloustavaroiden nimet, vaatteet ( kasari "potti", kauhtana " caftan "), kuljetus- ja kauppasanasto ( kanava "kanava", majakka "majakka", issikka "taksimies, vaununkuljettaja", rospuuto "paksu muta", kopeekka "penni"), ilmaisuvoimainen ja arvioiva sanat ( potra "rohkea, tarmokas" (valitse. "kaunis"), siisti "siisti, puhdas" ja monet muut ( kasku "satu, anekdootti", porkkana "porkkana" (sanasta "barkan"), rusakko "jänis- jänis", russakka "preussi (torakka)", torakka "torakka", viesti "viesti, uutinen") [9] . Venäläisyyden määrä on erityisen suuri itäisissä murteissa - Savossa ja Kaakkoisosassa.
Karjalan tasavallassa 30 koulua opettaa suomea vieraana kielenä. Karjalassa suomi on tunnustettu yhdeksi kansalliskielistä karjalan ja vepsän kielten ohella , mutta suomenkielisten määrä on laskussa (14 000:sta vuonna 2005 8 000:een vuonna 2013). Suomen kieltä on perinteisesti opetettu Petroskoin valtionyliopistossa Itämeren suomen kielten ja kulttuurien tiedekunnan suomen kielen laitoksella (vuodesta 2013 lähtien baltisuomeen filologian laitoksella osana filologian tiedekuntaa) [22] . Suomea opetetaan Udmurtin valtionyliopiston udmurtfilologian tiedekunnassa [23] . Suomea opetetaan Moskovan Lomonosovin valtionyliopiston filologisessa tiedekunnassa ja journalismin tiedekunnassa. M. V. Lomonosov, samoin kuin muissa pääkaupungin johtavissa yliopistoissa: Moskovan valtion kielitieteellisessä yliopistossa (entinen Maurice Thorez Moskovan valtiollinen vieraiden kielten pedagoginen instituutti) ja Moskovan valtion kansainvälisten suhteiden instituutti (Venäjän ulkoministeriön MGIMO (U).
Lisäksi Pietarissa ja Moskovassa suomen kieltä voi opiskella vuonna 2000 Pohjoismaiden ministerineuvoston tuella avatussa Pohjoismaisessa koulussa . Vuodesta 2013 lähtien suomea voi opiskella päävieraana kielenä venäläisissä kouluissa toisesta luokasta alkaen [24] . Karjalan kansalliskielillä ilmestynyt ja yli kahdeksankymmentä vuotta jatkunut kirjallisuuslehti Carelia joutui vuonna 2013 vähentämään levikkiään kymmenestä kahteentuhanteen.
Maailmassa2010-luvulla kiinnostus eurooppalaisten yliopistojen opiskelijoiden suomen kielen opiskeluun lisääntyi [25] .
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
| |||
---|---|---|---|---|
|
Ruotsin kielet ja murteet | |
---|---|
Ruotsin kielen murteita |
|
Erilliset murteet (adverbit) | |
Vähemmistökielet |
Valtion ja viralliset kielet Venäjän federaation aiheissa | |
---|---|
Venäjän valtion kieli | Venäjän kieli |
Liiton aiheiden valtionkielet |
|
Kielet, joilla on virallinen asema | |
Venäjän kielet Wikipedia Venäjän kansojen kielillä Venäjän kansojen kirjallisuus Venäjän kansojen lauluja Sanakirjoja venäjän kielellä Media Venäjän kielillä |
suomalais-ugrilaiset kielet | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Huomautuksia † - kuolleet kielet 1 viittaa mahdollisesti itämeren suomalaiseen 2 viittaa mahdollisesti mordvaan |