Shlensky, Abraham

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 21.10.2020 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Abraham Shlensky
אברהם שלונסקי;

Abraham Shlensky, 1936
Nimi syntyessään Abraham Shlionsky
Syntymäaika 6. maaliskuuta 1900( 1900-03-06 ) [1]
Syntymäpaikka Kremenchuk , Poltavan kuvernööri
Kuolinpäivämäärä 18. toukokuuta 1973( 18.5.1973 ) [1] (73-vuotias)
Kuoleman paikka
Kansalaisuus Venäjän valtakunta, Brittiläinen Palestiina, Israel
Ammatti runoilija , kääntäjä, kustantaja
Vuosia luovuutta 1926-1973
Suunta ryhmä "Yahdav" (symbolismi)
Teosten kieli heprealainen
Debyytti viikoittain "Ktuvim"
Palkinnot Israelin valtion palkinto
Palkinnot Bialik-kirjallisuuspalkinto ( 1959 ) Tšernikovski-palkinto [d]
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Abraham Shlensky ( Shlionsky ; hepr. אברהם שלונסקי ‎; 6. maaliskuuta 1900 , Poltavan maakunta , - 18. toukokuuta 1973 , Tel Aviv ) - juutalainen runoilija, kääntäjä, kustantaja.

Elämäkerta

Syntynyt kanssa. Kryukovo lähellä Kremenchugia , Poltavan kuvernöörissä , juutalaisessa perheessä Abraham nimesi sen isoisänsä, Nikolaevin kaupungin rabbin , Abraham David Lavatin kunniaksi. Kun Abraham Shlionista oli 13-vuotias, hänen vanhempansa lähettivät hänet Palestiinaan , missä hän opiskeli Herzliya Gymnasiumissa . Ensimmäisen maailmansodan puhjettua hän palasi Venäjälle , missä hän suoritti opinnot Jekaterinoslavin lukiossa .

Vuonna 1921 hän palasi Eretz Israeliin . Hän työskenteli tienrakennustöissä. Vuosina 1926-1932 hän julkaisi Israelin heprealaisten kirjailijoiden liiton viikkolehteä Ktuvim . Pian lehti erosi heprealaisten kirjailijoiden liitosta, ja Shlensky oli uuden kirjallisen liikkeen kärjessä, joka vastusti Chaim Nachman Bialikin koulua .

Hän käänsi hepreaksi V. Shakespearen , A. S. Pushkinin (erityisesti hän käänsi romaanin " Jevgeni Onegin "), N. V. Gogolin , A. P. Tšehovin , L. N. Tolstoin , A. A. Blokin , O. Mandelstamin , B. Pasternakin ja muita. Hän käänsi hepreaksi Konstantin Simonovin runon " Odota minua " [2] .

Sisar - Verdina Shlonsky .

Muistiinpanot

  1. 1 2 Abraham Shlonsky // Encyclopædia Britannica 
  2. Semjon Dodik. Runot odottavat minua - holokausti ja Israel . Proza.ru (2012). Käyttöpäivä: 19. lokakuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 22. lokakuuta 2014.

Linkit