Viktor Schneider | |
---|---|
Nimi syntyessään | Viktor Mironovich Schneider |
Syntymäaika | 11. lokakuuta 1971 |
Syntymäpaikka | Pushkin , Neuvostoliitto |
Kuolinpäivämäärä | 6. tammikuuta 2001 (29-vuotias) |
Kuoleman paikka | Hannover , USA |
Ammatti | runoilija , bardi, kirjailija , kääntäjä |
Vuosia luovuutta | 1987-2000 _ _ |
Teosten kieli | Venäjän kieli |
Palkinnot | "Teneta" (1998) |
Viktor Mironovich Schneider ( 11. lokakuuta 1971 , Pushkin , Neuvostoliitto - 6. tammikuuta 2001 , Hannover , New Hampshire , USA ) - venäläinen runoilija , bardi, proosakirjailija ja kääntäjä .
Syntynyt Pushkinissa. Koulun päätyttyä hän seurasi isänsä ja vanhemman veljensä jalanjälkiä ja astui Pietarin teknilliseen korkeakouluun opiskelemaan bioteknologiksi. Vuonna 1991 hän muutti Saksaan ja jatkoi opintojaan Göttingenin yliopistossa . Vuonna 1998 hän valmistui yliopistosta mikrobiologian tutkinnolla ja ryhtyi tohtoriopiskelijaksi Münchenin yliopistoon, mutta vuotta myöhemmin hän jätti yliopiston ja meni syksyllä 2000 Bostoniin käymään veljensä luona ja työskentelemään hänen laboratoriossa. Kuoli onnettomuudessa hiihtokeskuksessa [1] .
Hän aloitti laulujen kirjoittamisen vuonna 1987 ja runouden kaksi vuotta myöhemmin. Viimeisenä vuonna ennen Leningradista lähtöä hän liittyi Twelve Collegia KSP:n jäseneksi, osallistui konsertteihin ja äänitti kappaleita. Saksassa kirjallinen luovuus alkoi voittaa laulujen kirjoittamista: Schneider kirjoitti runoja ja tarinoita (tarina "The Great Silent. Hollywood Movie" sai myöhemmin suuren arvostuksen Max Frein toimesta ) [2] , julkaistiin paljon paikallisissa almanakeissa, mutta lisäksi hän kirjoitti jatkoi konserttien antamista. Vuonna 1994 Harkovassa julkaistiin ensimmäinen (ja viimeinen elinikäinen) runokokoelma "Täältä, missä länsi tuli yhteen kiilana", ja toinen studioalbumi julkaistiin seuraavana vuonna. Frankfurtin KSP:n perustamisen jälkeen vuonna 1997 hänestä tuli sen aktiivinen osallistuja. Vuonna 1998 hän voitti Tenet Internet -kilpailun Gerhard Tänzerin runojen käännöksistä, ja seuraavana vuonna Schneiderin käännökset sisällytettiin saksalaisen runoilijan Hier und anderswo (Tässä ja jossain) kaksikieliseen painokseen. Lisäksi vuonna 1998 Schneider aloitti romaanin ”Pelivuodet ja kadut. Urban novel-s”, joka jäi kesken [3] .
Pian Schneiderin kuoleman jälkeen hänen teoksistaan julkaistiin kaksiosainen painos, joka sisälsi sanoituksia, runoja, käännöksiä, proosateoksia ( A. Gorodnitskyn esipuheella ) [4] [5] sekä levy "In a non -olemassa oleva vuosi ...", joka sisälsi laulujen lisäksi useita kirjoittajan runoja. Vuonna 2004 Kultura-kanavalla esitettiin dokumentti "Viktor Schneiderin paluu", jossa ystävien ja sukulaisten lisäksi F. Iskander, A. Gorodnitsky, V. Smekhov [6] puhuivat Victorista . Saksassa Victorin muistoksi järjestetään vuosittain Victor Schneiderin kirjallisuus-, musiikki- ja teatterifestivaali [7] .
Schneiderin teos on muodoltaan äärimmäisen monipuolinen: laulugenressä se vaihtelee romansseista räppiin, runoudessa - neliöistä (sykli "My Sister of Brevity") runoihin ja on myös täynnä lainauksia ja viittauksia muiden teoksiin. kirjailijoita ( A. Pushkinista M. Shcherbakoviin ) sekä klassisten juonien uudelleenajattelua (esimerkiksi tarina varjonsa menettäneestä miehestä toimi pohjana runosarjalle emigrantin kohtalosta). Kaikkia Victorin teoksia yhdistää kuitenkin kriitikkojen mukaan "kevyt, kevyt ironia - ilman katkeruutta ja mustan huumorin raskautta, ilman lopussa johdettua moraalia, joka on pelkistetty didaktiseksi kaavaksi. Schneider voi helposti, ikään kuin vitsillä puhua vakavimmasta ja kiireellisimmästä: elämästä ja kuolemasta, elämästä ja olemisesta, kotimaan etsimisestä ja - ei enää etsimisestä, vaan - itsensä tuntemisesta - kotimaissa ... Se ei ole sattumaa, että Schneider palaa toistuvasti ja "lyö" muinaisten myyttien, raamatullisten tarinoiden, Shakespearen näytelmien teemat…” [8] . Muuten, "Shakespearean" -teema on yksi tärkeimmistä Schneiderin työstä (suuri englantilainen oli yksi Victorin suosikkikirjailijoista): " Hamletin " perusteella luotiin dramaattinen runo "Drops of the Danish King" kymmenen vuoden ajan (valmistunut 1998), sama essee "Tanskan prinssi Hamletin tragedia" [1] on omistettu näytelmälle , Shakespearen teoksia kosketetaan monissa Schneiderin runoissa, mm.
Rakastan Shakespearen roistoja
heidän kauniista ideoistaan.
Rumista teoista
Heidän kirjoittajansa rankaisee ilman minua.
Ensilumesta on tullut myös Victorin jatkuva teema: tälle ilmiölle omistettu samanniminen sykli sisältää runoja ja lauluja, jotka on luotu lähes vuosittain yli kymmenen vuoden ajan [7] .