Yanovsky, Nikolai Maksimovich

Vakaa versio kirjattiin ulos 16.5.2021 . Malleissa tai malleissa on vahvistamattomia muutoksia .
Nikolai Maksimovich Yanovsky
Syntymäaika OK. 1764
Syntymäpaikka
Kuolinpäivämäärä 3. maaliskuuta 1826( 1826-03-03 )
Kuoleman paikka
Kansalaisuus (kansalaisuus)
Ammatti runoilija , kääntäjä
Vuosia luovuutta 1787-1806
Genre Runous , käännös
Teosten kieli Venäjän kieli

Nikolai Maksimovich Yanovsky (n. 1764 tai 1767 , Harkovin maakunta , Venäjän valtakunta - 3. maaliskuuta 1826 , Odessa , Hersonin maakunta , Venäjän valtakunta ) - venäläinen kirjailija, XVIII-luvun lopun - XIX vuosisadan alun kääntäjä.

Elämäkerta

Syntyi aatelisen, Slobodan kasakka-armeijan upseerin köyhään perheeseen  - vuosi ennen rykmentin lakkauttamista. Hän opiskeli " Kharkovin kouluissa latinaa ja ranskaa , runoutta, retoriikkaa ja filosofiaa sekä historiaa ja maantiedettä, aritmetiikkaa ja matematiikkaa."

Vuosina 1775-1784. palveli Akhtyrsky-husaarirykmentissä (entinen kasakka), jäi eläkkeelle lipuna. Helmikuusta 1787 hän palveli valtion lainapankissa, syyskuusta 1791 - Pietarin postitoimistossa. Vuodesta 1799 hän oli kollegiaalinen arvioija , vuodesta 1801 sihteeri Venäjän postin pääjohtajan D. P. Troshchinskyn kansliassa , oikeusneuvos . Vuodesta 1803 lähtien pääpostihallituksen toimiston hallitsija. Vuodesta 1805 postiosaston sihteeri. Vuosina 1809-1810. tarkastettuja postiasemia Pietarista Moskovaan ja Ukrainassa [1] .

Helmikuusta 1812 lähtien  - postiosaston ensimmäisen haaran johtaja. Huhtikuusta 1814 lähtien hän oli osavaltioneuvoston jäsen [2] .

Hän tuki vaimonsa veljenpoikaa, tulevaa maantieteilijä ja etnografi P. I. Köppeniä [3] .

Luovuus

Ensimmäiset julkaisut ilmestyivät vuonna 1787 aikakauslehdissä "Mirror of Light" ja "The Cure for Boredom and Worries": ranskankielisiä proosakäännöksiä ja hänen omia runojaan, jotka myöhemmin sisällytettiin kokoelmaan "Idle Timen hedelmät tai erilaisia ​​​​pieniä runoja". (1788), omistettu "ystävän hyveille ja totuudelle" D. I. Stavisky [4] .

Sankt Petersburg Mercury -lehdessä (1793) hän julkaisi kolme ranskankielistä käännöstä: "Rehellisen miehen imago", joka kuvaa ihanteellista persoonallisuutta, "nousua hänen käyttäytymisensä yhtenäisen oikeudenmukaisuuden vuoksi"; "Aamukävely" - "autuus luonnon helmassa", jonka saavuttaa herkkä henkilö; "Iltakävely" pohtien elämän turhuutta.

Erillinen kirjanen julkaistiin "Runot heidän keisarillisten korkeutensa suurherttua Aleksanteri Pavlovichin ja suurherttuatar Elisabet Aleksejevnan juhlalliseen ja iloiseen kihlaukseen " (1793).

Vuodesta 1803 vuoteen 1806 N. M. Yanovsky julkaisi Venäjän tiedeakatemiassa keisari Aleksanteri I :lle omistettuna suuren "Uusi sanan tulkki, aakkosjärjestykseen, joka sisältää venäjän kielessä erilaisia ​​vieraita ilmaisuja ja teknisiä termejä, joiden merkitystä ei tiedetä kaikki, mikä muuten on olemus: tähtitieteelliset, matemaattiset jne." (Luku 1-3).

Muistiinpanot

  1. RGIA, f. 1374, op. 6, nro 1624, l. 1-2
  2. Kaavaluettelo 1817: RGIA, f. 1349, op. 4, nro 35, l. 40 vol.-41
  3. Koppen F. P. P. I. Koeppenin elämäkerta. SPb., 1911. S. 29-31
  4. Lappo-Danilevsky K. Yu Yanovsky Nikolai Maksimovich . Pushkinin talo RAS. XVIII vuosisadan venäläisten kirjailijoiden sanakirja.

Kirjallisuus

Linkit