Roomalaiset teot

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 31. joulukuuta 2019 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 3 muokkausta .

" Rooman teot " (alkuperäisessä " lat.  Gesta Romanorum ", myös " Historiae moralisatae ") on keskiaikainen latinankielinen legendakokoelma, joka on koottu noin 1200-luvun lopulla - 1300-luvun alussa ja joka on peräisin Rooman hallitsijoiden elämästä. ja varustettu moralisoivalla päättelyllä.

Tarinat itsessään ovat pääosin lyhyitä, hyvin yksinkertaisia ​​ja naiiveja, ja ne on tarkoitettu luettavaksi luostareissa miellyttävällä ja opettavaisella tavalla .

Tekijyys

Kokoelman kirjoittaja on noin 1362 asunut poitoulainen Piotr Berhorius [ , jolle luultavasti kuuluu kuitenkin vain moralisointi. Grässe mainitsee Gesta Romanorum (Dresden ja Leipzig , 1842) painoksessa kirjoittajaksi Eliinandin , munkin (saksalainen tai englantilainen), joka kuoli noin vuonna 1229 . Esterlen tutkimuksen mukaan Gesta Romanorum kirjoitettiin Englannissa 1200-luvun lopulla tai 1300-luvun alussa.

Olemassaolon historia

Gesta Romanorum oli 1500-luvun alkuun asti yksi yleisimmistä kirjoista, mistä on osoituksena suuri määrä säilyneitä käsikirjoituskopioita ja painettuja käännöksiä varhaisista ranskan-, englannin-, saksan- ja hollanninkielisistä käännöksistä, ja myös se, että monet keskiaikaiset runoilijat ja kirjailijat saivat inspiraationsa niiden sisällöstä.

Uskonpuhdistuksesta lähtien Gesta Romanorum on unohdettu (vaikka muuten, jopa Shakespeare piirsi niistä juonet draamaansa varten).

Painokset

Keller teki painoksen alkuperäisestä tekstistä vuonna 1842.

Venäjällä

Kokoelma "Roman Acts" tuli Venäjälle 1600-luvulla. Ensimmäinen venäläinen versio, nimeltä Tarinoita roomalaisista teoista, käännettiin vuonna 1681 tai 1691 puolalaisesta painoksesta vuodelta 1663. Tästä käännöksestä on 14 luetteloa, joissa on pieniä poikkeamia teksteissä. Pisin "Tarina Apollosta, Tyroksen kuninkaasta ja Tarsian prinsessasta" käännettiin erityisesti venäjäksi [1] [2] .

Vanha venäläinen käännös nimeltä Rooman teot, kokoelma lähes historiallisia tarinoita teologisella moralisoinnilla. Muinaisen kirjoittamisen ystävien seuran painos, 1877-78.

Painos venäjäksi

Katso myös

Muistiinpanot

  1. L. V. Sokolova. Kysymys kokoelman "Roman Acts" käännöksistä venäjäksi . Haettu 24. syyskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 27. syyskuuta 2016.
  2. Bruckner, Alexander O kirjailija rosyjskiej i naszym do niej stosunku dziś i lat temu trzysta . Wikiźródła, wolna biblioteka . Wydawnictwo Związku Naukowo-Literackiego we Lwowie (1906). - "2. Historje rzymskie rozmaite z różnych dziejów z wykładami obyczajowymi krótko zebrane i td - Istorija iz rimskich diejanij prewedena nowo i spisana z drukowannoj polsko i kniksojżicy i jazyka rna. 1681 czy 1691 z wydania Historji (Krakova, u Sekielowicza 1663 r.), nieznanego naszym bibliografom; 14 odpisow. Najobszerniejsza z historji, "Historja o Apollonie królu tyrskim io Tarsjej królewnie i td" istnieje iw przeróbce oddzielnej.". Haettu 24. syyskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 24. syyskuuta 2016.

Kirjallisuus

Linkit