Kong Christian seisoi højen mastolla

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 15. maaliskuuta 2013 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 3 muokkausta .
Kuningas Christian seisoi korkeassa mastossa
Kong Christian seisoi højen mastolla
Sanoittaja Johannes Ewald , 1778
Säveltäjä tuntematon
Maa  Tanska
Hyväksytty 1780

Instrumentaalinen versio

Kong Christian stod ved højen mast [1] ("Kuningas Christian seisoi korkeassa mastossa") on Tanskan kuninkaallinen hymni, joka hyväksyttiin virallisesti vuonna 1780. Teksti Johannes Ewald . Vuonna 1778 Ewald kirjoitti laulun näytelmäänsä Kalastajat, köyhistä Zeelandin kalastajista, jotka pelastivat haaksirikkoutuneen aluksen kapteenin ja kieltäytyivät maksamasta rahallista korvausta. Sävelmän tekijää ei tarkkaan tiedetä; Tekijyys on liitetty sekä useille tanskalaisille säveltäjille ( Hartmann , Kuhlau ) että kansantaiteeseen.

Tanskan laivaston kunniaa käsittelevän hymnin tekstissä mainitaan suuret merivoimien komentajat Christian IV , Niels Yuel , Peder Tordenskjöld .

Tanskassa on tämän hymnin lisäksi myös kansallinen - Der er et yndigt land , jolla on myös valtion asema. Royal on tarkoitettu seremonioihin, joihin osallistuvat kuninkaallisen talon jäsenet sekä armeija, ja kansallinen on tarkoitettu siviiliseremonioihin; erityisen juhlallisissa tilaisuuksissa ja seremonioissa, joissa on sekoitettu muoto, molemmat esitetään.

Hymnin teksti

Alkuperäinen:

Kong Christian seisoi korkealla mastolla
ja kostealla.
Hans værge hamrede niin nopeasti,
että gotens hjælm og hjerne brast.
Da upposi hvert fjendtligt spajl og mast
i røg og damp.
Fly, skreg de, fly, hvad flygte kan!
hvo står Danmarks Christianille,
hvo står Danmarks Christianille, i kamp?

Niels Juel kertoi myrskyistä:
Nu er det tid!
Han hejsede det røde flag
og slog på fjenden slag i slag.
Da skreg de højt blandt stormens brag:
Nu er det tid!
Fly, skreg de, hver, som ved et skjul!
hvo kan bestå mod Danmarks Juel,
hvo kan bestå mod Danmarks Juel, i strid?

Voi Nordhav! glimt af Wessel brød
din mørke sky!
Da ty'de kæmper til dit skød,
thi med ham lynte skræk og død.
Fra valen hørtes vrål, som brød
den tykke sky:
Fra Danmark Lyner Tordenskjold.
Hver anna sig i himlens vold,
hver anna sig i himlens vold, og fly!

Du danskes vej til ros og magt,
sortladne hav!
Modtag din ven, som uforsagt
tør møde faren med foragt,
så stolt som du mod stormens magt,
sortladne hav!
Og rask igennem larm og spil
og kamp og sejer før mig til,
og kamp og sejer før mig til, min grav!

Muistiinpanot

  1. Vanha kirjoitusasu oli Kong Kristian stod ved højen mast

Katso myös

Linkit