bella chao | |
---|---|
Song | |
Julkaisupäivä | 1800-luku |
Genret | kansanmusiikkia ja protestilaulua |
Kieli | italialainen |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
"Bella ciao" ( italialainen Bella ciao - jäähyväiset, kauneus ) on italialainen kansanlaulu, jonka esittivät vastarintaliikkeen jäsenet Modenan vuoristossa toisen maailmansodan aikana ja joka saavutti laajan maailmankuulun 1940-luvun lopulla.
Laulu "Bella ciao" tunnetaan laajalti yhtenä italialaisten partisaanien hymneistä. Ajoittain on kuitenkin esitetty väitteitä, että kappale olisi luotu toisen maailmansodan jälkeen eikä sitä voida pitää "autenttina". Kuitenkin vuonna 2021 italialainen historioitsija Ruggiero Giacomini julkaisi tutkimuksen [1] , jossa hän osoitti arkistoasiakirjojen ja todisteiden perusteella vakuuttavasti, että laulu luotiin helmi-maaliskuussa 1944 [2] . Siten se tosiasia, että kappale "Bella Chao" laulettiin Resistancessa, on dokumentoitu. Giacominin tutkimuksen mukaan "Bella ciao" syntyi Marchen alueelta , josta se levisi Emiliaan . Kappaleen tekijää ei ole tarkasti tunnistettu, legendan mukaan sen on kirjoittanut yksi partisaaneista, joka ilmeisesti oli lääkäri tai ensihoitaja.
Teksti muistuttaa hyvin tunnettua kansanlaulua "Kukka haudalla" ( Fior di tomba ), sekä joitain muita, kuten "Teresinan kukka" ( Il fiore di Teresina ), "Rosinan kukka". " ( Il fiore di Rosina ) ja "Ja koputtaa, koputtaa ovea" ( E picchia picchia la porticella ). Tällä hetkellä on olemassa useita italialaisia versioita tekstistä "Bella ciao" (kuten itse asiassa "ovet"). Niiden väliset erot eivät ole perustavanlaatuisia. Esimerkiksi "stamattina" ("tänä aamuna") voi väistää "una mattina" ("yksi aamu"). Koska kerronta on ensimmäisessä persoonassa, niin maskuliinisen ja feminiinisen muodon muodot muuttuvat esiintyjän sukupuolesta riippuen.
Mitä tulee Bella Chao -melodiaan, siitä on useita versioita. Yhden heistä mukaan se oli alun perin 1500-luvun ranskalainen balladi , joka vaikutti eri maakuntien kansanlauluihin , kuten Là daré 'd cola montagna ( Piemont ), Il fiore di Teresina ( Trento ), Stamattina mi sono alzata ( Venetsia ) ), jonka perusteella tuntematon partisaanitekijä loi kappaleen [3] . Toinen historioitsija Fausto Giovanardin [4] esittämä versio juontaa laulun melodian klezmer-melodiasta Koilen (muunnelma juutalaisesta laulusta Dus Zekele Koilen ("Tämä säkki hiiliä"), jonka ukrainalaiset äänittivät vuonna 1919 New Yorkissa . Juutalainen harmonikkasoittaja Mishka Tsyganov [5] [6] [7] [8] .
Ruggiero Giacominin mukaan
... Italian vapautumisen jälkeen, marraskuussa 1945, perustettiin Lontooseen World Federation of Democratic Youth . Se yhdisti fasismia ja sotaa vastustavia nuoria. Juuri tämä järjestö alkoi järjestää nuorisofestivaaleja Prahassa vuonna 1948 , Budapestissa vuonna 1949 ja Berliinissä vuonna 1951. Niille kokoontui ihmisiä kaikista maista, vaihtoivat mielipiteitä, pitivät hauskaa ja lauloivat. Ja sitten he palasivat itseensä ja toivat vaikutelmia näkemästään [2] .
Joukkoyleisön tutustuminen "Bella Chaoon" tapahtui 1. kansainvälisellä nuorten ja opiskelijoiden festivaaleilla, joka pidettiin Prahassa 25. heinäkuuta - 16. elokuuta 1947. Festivaaleille matkalla entiset partisaanit lauloivat sen ensin junassa, ja sitten kaikki muut italialaiset edustajat oppivat sen. Se soi kaikkialla ja itse Prahassa, ja siitä tuli yksi suosituimmista italialaisista kappaleista [9] . Heti Prahan festivaalin jälkeen "Bella Chao" käännettiin muille kielille, ja sitä voitiin kuulla myös kaikilla myöhemmillä nuorisofestivaaleilla. 1960-luvulla suositun kappaleen ensimmäiset ammattiesittäjät olivat italialainen poplaulaja Milva [10] ja ranskalainen näyttelijä (alkuperältä toscanalainen) Yves Montand . Tulevaisuudessa sen lauloivat monet kuuluisat muusikot ympäri maailmaa. Kuubassa "Bella Chaosta" on tullut perinteinen nuorisolaulu (italialainen "partigiano" korvattiin espanjalaisella "guerrillero").
"Bella ciaon" suosion jyrkkä nousu tapahtui vuoden 1968 opiskelijalevottomuuksien aikana , minkä jälkeen tämä kappale, joka jo liitettiin Italian kommunistisiin partisaaneihin, yhdistettiin entistä enemmän vasemmistoon . Laulun sanoituksiin lisättiin lopetus "Era rossa la sua bandiera… c'era scritto libertà" .
Muslim Magomajev , perinteinen italialaisten laulujen esittäjä, "toi" tämän kappaleen Neuvostoliittoon Italiasta vuonna 1963 . Magomajev esitti "Bella Chaon" kahdessa versiossa - italiaksi ja venäjäksi (runoilija Anatoli Gorokhovin sanoin). Lisäkiinnostuksen kappaletta kohtaan aiheutti vuonna 1970 julkaistu Jugoslavian elokuva " Tigerin polulla ", jossa tämä kappale kuuluu. Lisäksi amerikkalainen laulaja Dean Reed , joka kiersi usein Neuvostoliitossa [11] ja esitti sitä jatkuvasti kaikissa konserteissa, vaikutti myös kappaleen suosioon. (Ensimmäistä kertaa hänen esittämä kappale "Bella Chao" Neuvostoliitossa julkaistiin levyllä "DIN REED" vuonna 1966) [12] .
Bella chaon alkuperästä on toinenkin versio, jonka mukaan partisaaniversio perustuu Po-laakson Mondiinien lauluun ( Bella Ciao delle Mondine ). Mondineja (sanasta mondare / clean ) kutsutaan Italiassa riisiviljelmien työntekijöiksi. Koko 1800-luku kului kovan työnsä parantamista koskevan kamppailun alla, ja vasta vuonna 1906 Mondiinit onnistuivat ottamaan käyttöön 8 tunnin työpäivän. Samana vuonna kirjoitettiin kappale Bella Ciao delle Mondine . Tässä tämä nimi voidaan tulkita jäähyväisiksi nuoruudelle ja kauneudelle kovassa työssä ja tarpeessa. Vuonna 1963 laulun esitti suosittu kansanlaulaja Giovanna Daffini , joka itse oli aikoinaan Emilian riisiviljelmien työntekijä.
7. joulukuuta 2003 Unita-sanomalehdessä muusikko ja kriitikko Franco Fabbri kielsi "Bella ciaon" "mondinilaisen" alkuperän. Hänen mukaansa Unitan toimitus sai toukokuussa 1965 eräältä gualtierilaiselta Vasco Scanzanilta kirjeen, jossa hän väittää olevansa hänen vuonna 1951 kirjoittamansa "riisi"-version kirjoittaja, joka perustui lehden tekstiin. partisaani Bella Chao. Ja vuonna 1963 Vasco antoi sen Giovanna Daffinille (hänen pyynnöstä).
Euromaidanin aikana kappaleen "Bella Chao" säveleen kirjoitettiin parodiasävellys "Vitya, Chao", joka vaati Ukrainan silloisen hallitsevan presidentin Viktor Janukovitshin eroa (sanat Irina Zemlyana ( Demaliance- puolue ), esittäjä Oksana Khutoryanets). Laulu esittää kuvan Janukovitshista korruptoituneena klovnina; mainitaan hänelle kuulunut Mezhihirya kartano ja metsästysalueet Sukholutshessa sekä Venäjän federaation presidentti Vladimir Putin [15] . Kappale tuli tunnetuksi videoleikkeen ansiosta [16] .
Bella ciao (yksi vaihtoehdoista) |
Bella ciao delle mondine [17] |
Fior di tomba |
E picchia picchia la porticella |
|
Bella chao (sanat Anatoli Gorokhov) [18] |
1960-luvun variantti Heräsin tänään aikaisin, |