Rositsa Byrdarska ( bulgariaksi: Rositsa Stancheva Bardarska ; syntynyt 1951 ) on bulgarialainen kääntäjä.
Hän valmistui Leningradin kulttuuriinstituutista [1] . Asuu ja työskentelee Varnassa , oli toimittaja ja toimittaja useissa kaupungin sanomalehdissä, opetti Konstantin Preslavskyn nimessä National Gymnasium for Humanities and Arts -koulussa, työskenteli näytelmäkirjailijana Varnan nukketeatterissa. Vuodesta 2005 luovuuden ja henkilökohtaisen kehityksen keskuksen "Homo Ludens" johtaja.
Aleksanteri Bogdanovin romaani " Punainen tähti " (1984), Yulo Tuulikin ja Sergei Snegovin teosten kokoelmat, kokoelma "Kirjan voima. Tarinoita kirjoista ja kirjanoppineista "( kokoajana Oleg Lasunsky ), tarina Strugatskin veljistä " Vuosisadan saalistusasiat " (1987), Jevgeni Zamjatinin romaani " Me " (1990, Fakel-lehden palkinto ), Aleksanteri Koržakovin muistelma " Boris Jeltsin: aamunkoitosta auringonlaskuun "(1998), kokoelma" 12 tarinaa rakkaudesta ja kuolemasta kuuluisilta venäläisiltä kirjailijoilta "(2017, Fjodor Dostojevskista Juri Oleshaan ) [2] [3] . Bardarskajan käännöksinä julkaistiin myös Vasili Katanyanin , Maya Plisetskajan , Andrei Konchalovskyn muistelmat , kaksiosainen painos Helena Roerichin kirjeistä , kiinalaisia ja intialaisia satukokoelmia jne. Kokoelman laatija (yhdessä Elka Nyagolovan kanssa) bulgarialaiset käännökset A. S. Pushkinin runosta "Minun Pushkin" ( bulgariaksi Moyat Pushkin , 2009).
Vuonna 2019 hän julkaisi oman kirjan "Tulen lapsuuden maasta" ( bulgariaksi Az sm from the country for children ), joka tiivistää 25 vuoden kokemuksen lasten kanssa työskentelystä [4] . Sitä seurasi vuonna 2021 kokoelma The Order of Words ( Bolg . Slovored ), joka sisältää Byrdarskajan alkuperäisiä runoja ja tarinoita [5] [6] .