Vladimir Arkadjevitš Gandelsman | |
---|---|
Syntymäaika | 12. marraskuuta 1948 (73-vuotias) |
Syntymäpaikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija , kääntäjä |
Palkinnot | Venäjän palkinto |
Vladimir Arkadjevitš Gandelsman (s . 12. marraskuuta 1948 , Leningrad ) on venäläinen runoilija ja kääntäjä .
Hän syntyi Leningradissa ja oli nuorin perheen kolmesta lapsesta. Isä - ensimmäisen luokan kapteeni Arkady Manuilovich Gandelsman (1910-1991), kotoisin Snovskista , äiti - Riva Davidovna Gaitskhoki (1913-1998), alun perin Nevelistä [ 1] [2] .
Valmistunut Leningradin sähköteknisestä instituutista . Hän työskenteli insinöörinä , vahtimestari, stoker, opas, kuormaaja kauneussalonki Nevsky .
Vuodesta 1990 Yhdysvalloissa hän opetti venäjää Vassarov Collegessa; jatkaa venäjän ja kirjallisuuden opettamista.
On julkaissut runoutta vuodesta 1990 . Periessään yleisesti venäläisen jakeen post-acmeistisen linjan, Gandelsman tuo tehokkaasti avantgarde-poetiikan elementtejä säkeen kankaaseen (fragmentteja tietoisuuden virrasta ja puhekielestä, äänen siirtymistä lyyrisessä runossa hahmolta toiselle , erilainen riimi). Gandelsman menestyy erityisen hyvin 1950- ja 1960-luvun neuvostoelämän kuvauksissa, jotka perustuvat lapsuusmuistoihin, mutta täysin sentimentaalisuudesta vapaasti, sekä runoissa, joiden keskeinen motiivi on kuolleiden rakkaiden kuvien restaurointi.
Vladimir Gandelsman omistaa useita käännöksiä amerikkalaisesta nykyrunoudesta, mukaan lukien Lewis Carrollin The Hunting of the Snark , Emily Dickinsonin , W. H. Audenin , Wallace Stevensin , James Merrillin , Eamon Grennanin, Anthony Hechtin , Louise Gluckin ja Clay Maxwellin runot . sekä Thomas Venclovan käännöskirjat "Faceted Air" ja "Stone Seeker". Vuonna 2010 Moskovassa Uusi Publishing House julkaisi käännöksen Shakespearen tragediasta Macbeth (julkaistiin uudelleen vuonna 2016 Moskovassa Aquarius-kustantamolta).
Josif Brodsky kirjoitti V. Gandelsmanille osoitetussa kirjeessä, joka julkaistiin Kontinent-lehdessä, nro 66: "Runot hämmästyttävät henkisen energian voimakkuudella", "hämmästyttävät tunteiden kirjaimellisuudella, niiden paljaalla metafyysisyydellä, kyynelten puutteella". ”, (heillä on) "rakkaus rakkaus, rakkaus rakkauteen on suurin innovaatio venäläisessä säkeessä, painettu tälle vuosisadalle. [3]
Liberty-palkinnon voittaja 2008. Venäjän palkinnon saaja vuonna 2008. Vuonna 2011 hän sai Moskovan tilipalkinnon kirjasta "Oodi voikukkalle" . Anthologia-palkinnon voittaja 2012.
Marraskuussa 2016 Vladimir Gandelsmanista tuli New Yorkin " Venäjän vuodenajat Nicholas Roerich -museossa " osallistuja.
Klotz, Jacob. Keskustelu Vladimir Gandelsmanin kanssa // Runoilijat New Yorkissa. - Moskova: Uusi kirjallisuuskatsaus, 2016. - S. 254-282. — 688 s. — ISBN 9785444805657 .
|