Sapardi Joko Damono | |
---|---|
indon. Sapardi Djoko Damono | |
Sapardi Joko Damono indonesialaisen runouden antologialla "Unelmaa etsimässä" venäjäksi, joka sisältää hänen runojaan. Jakarta, 15.8.2017 | |
Nimi syntyessään | Sapardi Djoko Damono |
Syntymäaika | 20. maaliskuuta 1940 [1] [2] |
Syntymäpaikka | Surakarta |
Kuolinpäivämäärä | 19. heinäkuuta 2020 [3] (80-vuotias) |
Kuoleman paikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija , esseisti, kääntäjä |
Vuosia luovuutta | vuodesta 1958 lähtien |
Genre | runous |
Palkinnot | Kaakkois-Aasian kirjallisuuspalkinto (1986); Ahmad Bakri -palkinto (2003); Päiväntasaajan kirjallisuuspalkinto (2004); Jakarta Academy Award (2012) |
Sapardi Joko Damono ( indon. Sapardi Djoko Damono ; 20. maaliskuuta 1940, Surakarta - 19. heinäkuuta 2020, Tangerang Selatan [4] ) oli indonesialainen runoilija, esseisti ja kääntäjä.
Valmistunut Yogyakartan Gaja Mada -yliopistosta englannin kääntäjäksi. Vuodesta 1974 hän on opettanut Indonesian yliopiston filologisessa tiedekunnassa , jonkin aikaa sen dekaanina. Useiden kansallisten ja alueellisten kirjallisuuspalkintojen voittaja.
Hän julkaisi ensimmäisen runokirjansa vuonna 1969 . Vuoteen 2008 mennessä Indonesiassa julkaistiin kahdeksan hänen runokokoelmaansa, huomattava määrä journalistisia esseitä, filologisia tutkimuksia sekä joukko artikkeleita paikallisissa aikakauslehdissä sosiaalisista, kulttuurisista ja urheiluaiheista.
Jaavalaisen perinteen vaikutus on vahva hänen työssään: kokoelmassa "Suruksesi on ikuinen" (1969), jonka runollinen sisältö kehittyy kahdella tasolla: henkilökohtainen (runoilijan elämä, hänen rakkautensa, etsiminen) ja filosofinen ja uskonnollinen, täynnä Koraanin muistoja [5] . Runoille on ominaista tavun yksinkertaisuus, puhekielen käyttö. Useita sanoituksia on sävelletty musiikkiin. Suosituin kappale on ”I want”, jonka ensimmäisiä rivejä käytetään usein Indonesiassa hääkutsujen suunnittelussa.
Yksi Indonesian arvostetuimmista kirjallisuuden kääntäjistä. Erityisesti hän käänsi Ernest Hemingwayn tarinan " Vanha mies ja meri " ( 1973 ), Yorgos Seferisin , Jalaladdin Rumin , Gibran Khalil Gibranin ja muiden ulkomaisten kirjailijoiden runoja indonesiaksi.