Jujalarim

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 20. kesäkuuta 2018 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 15 muokkausta .

" Dzhudzhalarim " ( Azerbaidžanin Ҹүҹәlәrim / Cücələrim ) on azerbaidžaninkielinen lastenlaulu ( nimi käännettynä "Chickens", kirjaimellisesti "Omat kanat"), kirjoitettu vuonna 1949 (säveltäjä - Gambar Mulytalibist -, Tofik Mulytalibist ). Kappaleen ensimmäinen esiintyjä oli Arif Kaziev [1] osana Bakun pioneerien palatsin yhtyettä, nimeltään "Dzhudzhalarim". Hän tuli laajalti tunnetuksi tasavallan ulkopuolella vuoden 1959 jälkeen, kun Sugra Bagirzade lauloi sen suurella menestyksellä Azerbaidžanin taiteen vuosikymmenen aikana Moskovassa (myös osana Dzhudzhyarim [2] -yhtyettä ). Hänen esittämä kappale (ja Azerbaidžanin valtion sinfoniaorkesterin säestyksellä) sisällytettiin levylle "Maailman parhaat lasten äänet" [3] , sitä käytettiin sarjakuvan 6. painoksessa " No, odota hetki! " ". Myöhemmin se esitettiin myös venäjäksi ("My kanani", käännetty R. A. Radovilskaja) ja muilla kielillä.

Esiintyjät

Sanoitukset

Azerbaidžaninkielinen teksti (kyrillinen) Azerbaidžanin teksti (latinaksi) Transkriptio (MFA) Kirjallisuuden käännös

Kuoro (2 kertaa) :
Ҹip-ҹip ҹүҹәlrim,
Ҹip-ҹip, ҹip-ҹip ҹүүҹәләрим,
Manim gәshәnҝ ҹүүҹәriәlәrim,
Tүk

Yksin :
Ҝөzlәјirәm tez
ҝәlәsiz Ҝөј chәmәndә dinҹәlәsiz.
Ҝөzlәјirәm tez
ҝәlәsiz Ҝөј chәmәndә dinҹәlәsiz.

Kuoro : Ај mәnim Soolo : ҹүҹәlәrim
Kuoro : Ај mәnim Soolo : ҹүүҹәlәrim Kuoro
: Ај manim Soolo : үүүүүүҙәlәrim kuoro (2 kertaa) : Ҹip-ҹip ҹүҹәlәrim, Ҹip-ҹip, ҹip-ҹip ҹүҹәләм, Manim gәshәnҝ ҹүҹәәlәm.rim, Tүkү ip Yksin : Ҝәlin sizeә јemәk uskomme, Man su uskomme, chөrәk uskomme. Ҝәlin sizeә јemәk uskomme, Man su uskomme, chөrәk uskomme. Kuoro : Ај mәnim Soolo : ҹүҹәlәrim Kuoro : Ај mәnim Soolo : ҹүүҹәlәrim Kuoro : Ај manim Soolo : үүүүүүҙәlәrim kuoro (2 kertaa) : Ҹip-ҹip ҹүҹәlәrim, Ҹip-ҹip, ҹip-ҹip ҹүҹәләм, Manim gәshәnҝ ҹүҹәәlәm.rim, Tүkү ip Yksin : Arzum budur, boy atasyz, Ananyza mez chatasyz. Arzum budur, boy atasyz, Ananyza tez chatasyz. Kuoro : Ај mәnim Soolo : ҹүҹәlәrim Kuoro : Ај mәnim Soolo : ҹүүҹәlәrim Kuoro : Ај manim Soolo : үүүүүүҙәlәrim kuoro (2 kertaa) : Ҹip-ҹip ҹүҹәlәrim, Ҹip-ҹip, ҹip-ҹip ҹүҹәләм, Manim gәshәnҝ ҹүҹәәlәm.rim, Tүkү ip Siru, siru, siru.














































Kuoro (2 kertaa) :
Cip-cip cücələrim,
Cip-cip, cip-
cip cücələrim, Mənim qəşəng cücələrim,
Tükü ipək cücələrim.

Yksin :
Gözləyirəm tez gələsiz
Göy çəməndə dincələsiz.
Gözləyirəm tez gələsiz
Göy çəməndə dincələsiz.

Kuoro : Ay mənim Soolo : cücələrim
Kuoro : Ay mənim Soolo : cücələrim
Kuoro : Ay mənim Soolo : cücələrim
Kuoro : Ay məmənim Soolo : cöriçməkəməcyrim

chorus .
(2 kertaa) :
Cip-cip cücələrim,
Cip-cip, cip-
cip cücələrim, Mənim qəşəng cücələrim,
Tükü ipək cücələrim.

Yksin :
Gəlin sizə yemək verim,
Mən su verim, çörək verim.
Gəlin sizə yemək verim,
Mən su verim, çörək verim.

Kuoro : Ay mənim Soolo : cücələrim
Kuoro : Ay mənim Soolo : cücələrim
Kuoro : Ay mənim Soolo : cücələrim
Kuoro : Ay məmənim Soolo : cöriçməkəməcyrim

chorus .
(2 kertaa) :
Cip-cip cücələrim,
Cip-cip, cip-
cip cücələrim, Mənim qəşəng cücələrim,
Tükü ipək cücələrim.

Soolo :
Arzum budur, boy atasız,
Ananıza tez çatasız.
Arzum budur, boy atasız,
Ananıza tez çatasız.

Kuoro : Ay mənim Soolo : cücələrim
Kuoro : Ay mənim Soolo : cücələrim
Kuoro : Ay mənim Soolo : cücələrim
Kuoro : Ay məmənim Soolo : cöriçməkəməcyrim

chorus .
(2 kertaa) :
Cip-cip cücələrim,
Cip-cip, cip-
cip cücələrim, Mənim qəşəng cücələrim,
Tükü ipək cücələrim.

cip, cip, cip.

dʒ͡ip dʒ͡ip dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim
dʒ͡ip dʒ͡ip dʒ͡ip dʒ͡ip dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ˈmænim ˈɡæʃæɲɟ dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ˈtycy ˈipæj dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ˈɟœzlæjiɾæm
tez ɟæˈlæsiz ɟœj tʃ͜æˈmændæ dindʒ͡æˈlæsiz ˈɟœzlæjiɾæm tez
ɟæˈlæsiz ɟœj

tʃ͜æˈmændæ dindʒ͡æˈlæsiz ɑj ˈmænim dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ɑj
ˈmænim dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim
ɑj ˈmænim
dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ɑj

ˈmænim dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim
ˈmænim ˈɟœjtʃ͡æj
dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim
dʒ͡ip dʒ͡ip

dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim dʒ͡ip

dʒ͡ip
dʒ͡ip dʒ͡ip dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim
ˈmænim ˈɡæʃæɲɟ dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim
ˈtycy ˈipæj dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim

ˈɟælin ˈsizæ ˈjemæj ˈveɾim
mæn su ˈveɾim ˈtʃ͡itʃ͡æj ˈveɾim
ˈɟælin ˈsizæ ˈjemæj ˈveɾim
mæn su ˈveɾim ˈtʃ͡itʃ͡æj ˈveɾim

ɑj ˈmænim dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ɑj ˈmænim dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ɑj ˈmænim
dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ɑj ˈmænim dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim
ˈmænim ˈɟœjtʃ͡æj dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim dʒ͡ip
dʒ͡ip dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim

dʒ͡ip dʒ͡ip

dʒ͡ip
dʒ͡ip dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ˈmænim
ˈɡæʃæɲɟ dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim
ˈtycy ˈIPæj dʒ͡ydʒ͡ælˈˈæɾim

ˈzum ˈbuduɾ bɔj ˈtɑz ɑnˈnɯ ˈbuduɾ bɔj ˈtɑtɑnim ˈnˈnɯnɯnɯnɯnɯnɯnɯnɯnɯnɯnɯnɯnɯbuduɾ bUd ˈ ɑ ɑ ɑ ɑ ɑ ɑ ɑ ɑnim ɑ ʒ͡nim ɑ ʒ͡nim ɑ ʒ͡nim ɑ ʒ͡nim ɑ ʒ͡nim ɑ ʒ͡ ʒ͡nim ɑ ʒ͡ ʒ͡ ʒ͡ ʒ͡ ʒ͡ ʒ͡
ʒ͡ ʒ͡ ʒ͡ ʒ͡ ʒ͡
ʒ͡ yt
aamd ʒ͡

ʒ͡
ʒ͡ yt aamd ͡ælˈæɾim
ɑj ˈmænim dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim
ɑj ˈmænim dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ˈmænim ˈɟœjtʃ͡æj dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim dʒ͡ip

dʒ͡ip dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim dʒ͡ip dʒ͡ip

dʒ͡ip dʒ͡ip dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim ˈmænim
ˈɡæʃæɲɟ dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim
ˈtycy ˈipæj
dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim

dʒ͡ip dʒ͡ip dʒ͡ip

Kerto (2 kertaa) :
Chick-chick, minun kanat, Chick
-chick-chick, minun miekkavalasi,
Olette pörröisiä kokkareita,
Tulevaisuuden kvochki.

Solo :
Täällä, paksussa ruohossa, vapaasti
Voit kävellä sydämesi kyllyydestä.
Täällä, paksussa ruohossa,
voit kävellä vapaasti.

Kuoro : Voi sooloni : Te kanat!
Kuoro : Voi sooloni : Te miekkavalaat!
Kuoro : Voi sooloni : Te kanat!
Kuoro : Voi sooloni : Te miekkavalaat!

Kuoro : Te karvaiset kokkarit.
(2 kertaa) :
Chick-chick, minun kanat, Chick
-chick-chick, minun miekkavalasi,
Olette pörröisiä kokkareita,
Tulevaisuuden kvochki.

Solo :
Tule humalaan,
annan sinulle jyviä ja vettä.
Tule juomaan,
annan sinulle jyviä ja vettä.

Kuoro : Voi sooloni : Te kanat!
Kuoro : Voi sooloni : Te miekkavalaat!
Kuoro : Voi sooloni : Te kanat!
Kuoro : Voi sooloni : Te miekkavalaat!

Kuoro : Te karvaiset kokkarit.
(2 kertaa) :
Chick-chick, minun kanat, Chick
-chick-chick, minun miekkavalasi,
Olette pörröisiä kokkareita,
Tulevaisuuden kvochki.

Käytä elokuvissa

M / f " No, odota hetki! (numero 6) "(1973)
M / f" Dzhudzhalarim "(1975, ohjaaja A. Akhundov)

M / f Väkevien alkoholijuomien hankkijat: Fox matchmakers / Huyao Xiao Hongniang (2016/2017) 65-sarja

Muistiinpanot

  1. Nykyään Azerbaidžanissa tunnettu ohjaaja ja Mugam-teatterin johtaja
  2. Sitten hänet laulettiin osittain venäjäksi
  3. Sugra Bagirzaden verkkosivusto (linkki ei saavutettavissa) . Haettu 11. lokakuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 1. tammikuuta 2009. 

Linkit

Video: