Villi koira Dingo, tai tarina ensimmäisestä rakkaudesta | |
---|---|
Tekijä | Ruben Fraerman |
Genre | tarina |
Alkuperäinen kieli | Venäjän kieli |
Alkuperäinen julkaistu | 1939 |
Kustantaja |
" Punainen uusi ", " Detgiz " |
Vapauta | 1939 |
"The Wild Dog Dingo eli Tarina ensimmäisestä rakkaudesta" on Neuvostoliiton lastenkirjailijan Ruvim Fraermanin vuonna 1939 kirjoittama tarina . Julkaistiin ensin Neuvostoliiton kirjallisessa lehdessä Krasnaya Nov , sitten erillisenä kirjana Detgiz- kustantamo .
Vuonna 1962 kuvattiin tarinan perusteella Yuli Karasikin ohjaama Neuvostoliiton pitkä elokuva " Wild Dog Dingo ".
Vuonna 2013 tarina sisällytettiin " 100 kirjaa " -luetteloon , jota Venäjän federaation opetus- ja tiedeministeriö suosittelee koululaisille itsenäiseen lukemiseen.
Kirjoittajan mukaan ajatus tarinan kirjoittamisesta tuli hänelle Kaukoidässä , missä Fraerman "havainnoi monia esimerkkejä tungus-teinipoikien ja venäläisten tyttöjen ystävyydestä , esimerkkejä todellisesta ritarillisuudesta ja omistautumisesta ystävyydessä ja rakkaudessa" [1 ] .
Tarinan juoni kypsyi kirjailijan kanssa useita vuosia. Kun hän muotoutui, kirjailija sulki itsensä kaikilta Ryazanin Solotchen kylässä . Fraermanin vaimo muisteli myöhemmin, että kun hän aloitti työt joulukuussa 1938, hän sai tarinan valmiiksi kuukaudessa [2] .
”Ajattelin häntä sotaa edeltävinä vaikeina vuosina. Halusin valmistaa nuorten aikalaisteni sydämet tulevia elämän koettelemuksia varten. Kerro heille jotain hyvää, <...> näytä ensimmäisten arkojen tapaamisten viehätys, korkean, puhtaan rakkauden syntymä.
- Reuben Fraerman .Fraermanin työn tutkijan Vladimir Nikolaevin mukaan Tanjan prototyyppi on kirjailijan tytär ensimmäisestä avioliitostaan Nora Kovarskaja, josta tuli myöhemmin toimittaja [3] .
Toiminta tapahtuu Kaukoidän kylässä, jossa Tanya Sabaneeva ja Nanai - teini Filka asuvat. Eräänä päivänä tytön isä tulee samalle alueelle Moskovasta uuden perheen kanssa - vaimonsa Nadezhda Petrovnan ja hänen veljenpoikansa Koljan kanssa. Isän uusi vaimo kohtelee tyttöä hyvin, mutta Tanjan suhdetta isään ja tämän adoptiopoikaan on vaikea rakentaa. Tanjan hämmennystä ei välty opettajalta eikä omistautuneelta Filkalta.
Yksi tarinan dramaattisimmista jaksoista liittyy lumimyrskyyn. Yrittäessään auttaa kentällä lihastaan venyttävää Kolyaa Tanya laittaa toverinsa koirien vetämään rekiin . Ne, jotka näkevät hevosen tiellä, juoksevat sen perässä ja katoavat. Lapset jäävät yksin lumimyrskyyn. Tyttö, menettämättä mieltään, tukee Kolyaa, kunnes suksilla olevat rajavartijat ilmestyvät. Tarinan lopussa hahmojen tiet eroavat. Tanjan äiti päättää lähteä kaupungista, ja sekä Kolya että Filka ottavat tämän uutisen tuskalla vastaan.
Fraermanin The Wild Dog Dingo eli Tarina ensimmäisestä rakkaudesta on valoisa, läpinäkyvä runo tytön ja pojan välisestä rakkaudesta. Tällaisen tarinan voi kirjoittaa vain hyvä psykologi. Tämän asian runollisuus on sellainen, että todellisimpien asioiden kuvaukseen liittyy satunnaisuuden tunne” [4] .
- Konstantin Paustovsky .Neuvostoliiton kriitikot tervehtivät Fraermanin kirjan julkaisemista melko viileästi. Joten A. Margolina julkaisi kokoelmassa "Lastenkirjallisuudesta" ("Valaistus", 1950) artikkelin "The Soviet Story of Childhood", jossa hän huomautti, että sekä Tanya Sabaneeva että tarinan kirjoittaja ovat niin uppoutuneita omaan "hienotettuja ja yleviä kokemuksia", jotka eivät huomaa "suuren mielenkiintoisen elämän" liikettä. Krasnaya Nov -lehden toimittajat, jotka julkaisivat sivuillaan "Wild Dog Dingo ...", saivat kirjeitä, joiden kirjoittajat pitivät Tanjan lähtöä "aistilliseen yksityiseen maailmaan" väärin. Arvostelijoiden esittämien kysymysten joukossa olivat seuraavat: "Kuinka saattoi tapahtua, että neuvostokirjailija kirjoitti ja neuvostolehden toimittajat julkaisivat tarinan, joka vahvistaa ajatuksen paluusta primitiiviseen luontoon, alkuperäiseen vaistoon, primitiiviseen , luonnollista elämää?" [5]
Myöhemmin Reuben Fraerman muistutti, että kirjailijoille 1930-luvulla asetetut uudet tehtävät tuntuivat joskus käsittämättömiltä runoilijoille ja proosakirjoittajille, jotka olivat tottuneet kirjoittamaan "klassikoiden mallien mukaan". Kirjoittaja kertoi, että hänen täytyi sopimuksen mukaan toimittaa koulutarina kustantajille: "Kukaan ei selkeästi kuvitellut, millainen koulutarina se oli. Mutta he vaativat. Oli monia kiistoja, mutta en silti ymmärtänyt, mistä kirjoittaa” [5] .
Slavisti Marina Balinan mukaan tarina "The Wild Dog Dingo", joka kertoo "lapsen emotionaalisesta kypsymisestä", ei sopinut hyvin 1930-luvun ideologisiin kanoniin. Se ei käytännössä heijasta kollektiivin luovaa roolia, jossa tunteiden kasvatuksen olisi sen ajan asenteiden mukaan pitänyt tapahtua; teoksessa ei ole jakoa positiivisiin ja negatiivisiin hahmoihin. The Wild Dog Dingo... -elokuvassa venäläisen klassisen proosan perinteet yhdistettiin seikkailugenren elementteihin - tuloksena muodostui "surullinen tarina tappioiden väistämättömyydestä ja elämän kompromissien tarpeesta" [5] .