Dmitrieva, Ekaterina Evgenievna
Ekaterina Evgenievna Dmitrieva (s . 12. lokakuuta 1958 ) on venäläinen kirjallisuuskriitikko , filologian tohtori (2011), Venäjän tiedeakatemian kirjeenvaihtajajäsen (2022). 1800-luvun venäläisen kirjallisuuden, vertailevan menetelmän ja kulttuurinsiirron historian ja teorian, eurooppalaisen barokin ja romantiikan kirjallisuuden ja kulttuurin asiantuntija .
Elämäkerta
Kirjallisuuskriitikko E. A. Maiminin tytär . Hän valmistui Pihkovan pedagogisesta instituutista , työskenteli freelance-oppaana Puškinin valtionreservissä (Mihailovskoye) , opetti saksaa ja ranskaa Pihkovan valtion pedagogisen instituutin vieraiden kielten osastolla.
Vuodesta 1983 hän on ollut jatko-opiskelija Moskovan valtion pedagogisen instituutin venäläisen kirjallisuuden osastolla, joka on nimetty M.V. V. I. Lenin , vuonna 1986 hän puolusti väitöskirjaansa "Epistolaarinen genre A. S. Pushkinin teoksessa ". Vuosina 1986-1989 hän oli assistenttina Moskovan valtion pedagogisen instituutin venäläisen kirjallisuuden laitoksella, vuodesta 1989 hän oli työntekijä, vuodesta 2016 hän oli johtava tutkija , Maailmaninstituutin venäläisen klassisen kirjallisuuden osaston johtaja. Kirjallisuus. A. M. Gorki RAS . N. V. Gogolin akateemisten kokonaisten teosten ja kirjeiden valmisteluryhmän jäsen . Vuonna 2011 hän puolusti väitöskirjaansa "N. V. Gogol Länsi-Euroopan kontekstissa: kielten ja kulttuurien välillä.
Venäjän valtion humanitaarisen yliopiston vertailevan kirjallisuuden historian laitoksen professori , eri vuosina hän oli vierailevana professorina Picardian yliopiston Pariisin yliopistossa 8 (Saint-Denis) . Jules Verne ja Ecole Normal Superier (Pariisi). Lehtori Ranskan yliopistollisessa korkeakoulussa Moskovassa . Excellence TransferS -laboratorion apulaisjäsen: Cultural Transfer, Translation, Interaction, jota johti Michel Espan, jonka kanssa E. E. Dmitrieva järjesti useita keskustelutilaisuuksia, jotka oli omistettu kulttuurinsiirron ongelmille Venäjän, Saksan ja Ranskan välillä. Freiburgin yliopiston kansainvälisen maisterikollegion sihteeri . Albert Ludwig - Venäjän valtion humanistinen yliopisto.
Lehtien " Venäjän kirjallisuus " ja " Venäjän puhe ", " Vremennik of the Pushkin Commission " sekä "Kulturtransfer und Kulturelle Identitaet" -kirjasarjan (kustantaja Wilhelm Fink, Muenchen) toimituskunnan jäsen.
N.V. Gogol -palkinnon saaja Italiassa (2015). Noin 270 tieteellisen artikkelin ja ranskankielisen käännöksen kirjoittaja.
Pääteokset
Monografiat
- Kartanon myytti: Kadonnut ja löydetty paratiisi. M.: OGI, 2003; 2. painos — 2008 (kirjoittanut yhdessä O. Kuptsovan kanssa);
- N. V. Gogol Länsi-Euroopan kontekstissa: kielten ja kulttuurien välillä. Moskova: IMLI RAN, 2011;
- Saksalaisen kirjallisuuden historia: uudet ja nykyajat. M.: RGGU, 2014 (vastuutoimittaja ja kollektiivisen monografian yli 20 luvun kirjoittaja).
Kääntäjä ja editori
- siirtää kulttuurin triangulaireja. France-Allemagne-Russie / Katia Dmitrieva, Michel Espagne (toim.). Paris: toim. de la Maison des Sciences de l'Homme, 1996.
- Maria Pavlovna. Die fruehen Tagebuecher der Erbherzogin von Sachsen-Weimar-Eisenach. Böhlau Verlag, Koeln Weimar Wien, 2000 (Viola Kleinin kanssa)
- Prinssi Vladimir Fedorovich Odojevski. Kirjeenvaihto Saksi-Weimar-Eisenachin suurherttuatar Maria Pavlovnan kanssa. M.: IMLI RAN, 2006.
- N. V. Gogol. Täydelliset akateemiset teokset ja kirjeet: 23 osassa. T. 1. M.: IMLI, 2001; 2. painos: M: Nauka, 2004 (vastaava toimittaja, useiden selostuksen osien kirjoittaja);
- N. V. Gogol. Täydelliset akateemiset teokset ja kirjeet: 23 osassa. T. T. 7. Kirja. 2. M.: Nauka, 2013 (useiden kommenttiosien kirjoittaja);
- Aleksanteri I, Maria Pavlovna, Elizaveta Aleksejevna: Kirjeenvaihto kolmesta kulmasta (1804-1826). Otteita suurherttuatar Maria Pavlovnan perhekirjeenvaihdosta. [Maria Pavlovnan] päiväkirja 1805-1808. M.: NLO, 2017 (tekstien valmistelu, käännös ranskasta, johdantoartikkeli);
- Kulttuurien siirto Siperiassa. De l'Alyai à la Iakoutie / Sous la direction de Pavel Alekseiev, Ekaterina Dmitreva, Michel Espagne. Paris: Editions Demopolis, 2018, s. 411-436. — ISBN: 978-2-35457-144-3
- Michelle Espan. Sivilisaatioiden historia kulttuurinsiirtona /; per. ranskasta; E. E. Dmitrievan päätoimittajana; intro. artikkeli E. E. Dmitrieva. - M .: Uusi kirjallisuuskatsaus, 2018. - 816 s. (Sarja "Intellectual History")
Tieteelliset projektit
- Käsikirjoitus kautta aikojen (Käsikirjoitus kulttuurin ilmiönä kirjallisuuden kehityksen eri vaiheissa). Venäläis-ranskalaisen kollokvion materiaalit. Moskova-Pariisi-Pihkova, 1994 (päätoimittaja).
- Philologiques IV. siirtää kulttuurin triangulaireja. Ranska-Allemagne-Russie. Ohjaaja Katia Dmitrieva ja Michel Espagne. Paris, toim. de la Maison des Sciences de l'Homme, 1996.
- Geneettinen kritiikki Ranskassa. Antologia / Toim. T. V. Balashova, E. E. Dmitrieva, A. D. Mihailov, Daniel Ferrer. M.: OGI, 1999.
- Kirjallinen panteoni: kotimainen ja ulkomainen / Toim. Ekaterina Dmitrieva ja Michel Espan M .: Heritage, 1999.
- Tekstikritiikin ja toimituksellisen käytännön ongelmat: Ranskan ja Venäjän tutkijoiden kokemus. Pyöreän pöydän materiaalit (22. maaliskuuta 2002, Venäjän tiedeakatemian maailmankirjallisuuden instituutti, ranskalais-venäläinen yhteiskuntatieteiden ja humanististen tieteiden keskus, Ranskan yliopistollinen korkeakoulu Moskovassa). /Toim. Ekaterina Dmitrieva ja Michel Delon. M.: OGI, 2003.
- Taide versus kirjallisuus. Ranska - Venäjä - Saksa XIX-XX vuosisatojen vaihteessa. Venäläis-ranskalaisen kollokvion materiaalit M.: OGI, 2006 (vastaava toim.).
- Venäjän formalismin eurooppalainen konteksti (esteettisten risteysten ongelmasta: Ranska, Saksa, Italia, Venäjä). Ryhmämonografia, joka perustuu venäläis-ranskalaisen kollokvion materiaaliin. M.: IMLI, 2009 (vastaava toim.)
- Kulttuurikäsitteen eurooppalainen kohtalo (Venäjä, Saksa, Ranska, englanninkielinen maailma) / Proceedings of the Russian-French colloquium 11.-12.10.2007 / toim. Ekaterina Dmitrieva, Valeri Zemskov, Sergei Serebryany, Michel Espan. M.: IMLI RAN, 2011.
- Deutschsprachige Literatur im Westeuropäischen und slavischen Barock. Hrsg. von Ekaterina Dmitrieva, Dirk Kemper, Juri Lileev. Wilhelm Fink, Műnchen, 2012.
- Vertailevasti vertailevasta kirjallisuudesta: A Transnational History of Comparitivism / toim. Ekaterina Dmitrieva ja Michel Espan. M.: IMLI, 2014.
Käännökset
- Valer Novarina. Tunnustuksen puutarha. Essee: Louis de Funes. Sisääntulo auditorioteatteriin (käännetty ranskasta). M.: OGI, 2001.
- Julien Grak. Argolin linna (käännetty ranskasta). M.: OGI, 2005.
- Antoine Volodin. Pienet enkelit. M.: OGI, 2008.
- Michel Delon. Libertiini elämisen taito. Ranskalainen libertiiniproosa 1700-luvulta (Crébillonin poika, Jean-Francois Bastide, Vivant Denon, Honoré Mirabeau, prinssi de Ligne jne.). (käännetty ranskasta) M.: NLO, 2013.
- Andreas Gryphius. Absurda comica eli herra Peter Skventz: Loukkaava komedia // Die Frau mit Eigenschaften: N. S. Pavlovan vuosipäivään. M.: RGGU, 2015. S. 445-490.
- Espany, M. Sivilisaatioiden historia kulttuurin siirtona / Michel Espany; per. ranskasta; E. E. Dmitrievan päätoimittajana; intro. artikkeli E. E. Dmitrieva. - M .: Uusi kirjallisuuskatsaus, 2018. - 816 s. (Intellectual History -sarja) ISBN 978-5-4448-0748-4
Linkit
Temaattiset sivustot |
|
---|