Lainaukset kazakstanin kielellä

Kazakstanin kielellä lainatut sanat ilmestyivät sekä suoraan arabiasta , persiasta , mongolista tai venäjästä että epäsuorasti muista kielistä venäjän kautta.

Lainasanat arabiasta ja persiasta

Arabia- ja persialaista alkuperää olevat lainasanat voidaan jakaa useisiin ryhmiin:

Lainauksia mongolian kielestä

Mongolian kielestä lainattiin pääasiassa toponyymejä ja hallinnolliseen johtamiseen liittyviä termejä . Tämä sanastokerros otettiin käyttöön kazakstanin kieleen Kultahorden hallituskauden aikana .

Huomattiin myös käänteinen prosessi turkkilaisen sanaston sanojen lainaamiseksi mongolian kielellä. Nykyaikaisissa kazakstanin ja mongolian kielissä on yleisiä sanoja: kaz. bauyrsak  - Mong. boortsog ( baursak ), Kaz. altyn  - mong. alt (kulta), Kaz. temir  - mong. tiivis (rauta) jne.

Lainat venäjästä

Vuoteen 1917 asti pääasiassa arkipäiväisiä käsitteitä lainattiin venäjän kielestä: esimerkiksi turba (putki), pullo (pullo), shinek (teekannu), kereuit (sänky), pomo ( tynnyri ). Toinen lainausryhmä liittyy Venäjän valtakunnan vallan vahvistamiseen : oyaz ( piirikunta ), starshyn ( starshina ) , sot (tuomioistuin) jne.

Kansainväliset termit

Lokakuun vallankumouksen jälkeen kazakstanin kieleen tuli valtava määrä kansainvälistä sanastoa liittyen tieteeseen ja teknologiaan ( teoria , mekaniikka ), politiikkaan ( tasavalta , puolue , demokratia ), talouteen ( sosialismi , kapitalismi ), koulutukseen ( pedagogiikka , keskustelu ), kulttuuri ( kansanperinne , teatteri , musiikki ) jne. Uusi terminologia ilmestyy pääasiassa epäsuorasti venäjän kielen kautta. Kazakstanin kielen täydentäminen kansainvälistymisellä jatkuu tähän päivään asti: Internet , blogi , gyroskootteri jne.

Kirjallisuus

Tätä artikkelia kirjoitettaessa materiaalia julkaisusta “ Kazakhstan. National Encyclopedia " (1998-2007), jonka "Kazakh Encyclopedia" -julkaisun toimittajat tarjoavat Creative Commons BY-SA 3.0 Unported -lisenssillä .