Ivanyan, Elena Pavlovna

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 14. syyskuuta 2019 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 6 muokkausta .
Elena Ivanyan
Syntymäaika 27. kesäkuuta 1959 (63-vuotias)( 27.6.1959 )
Syntymäpaikka Rostov-on-Don , Neuvostoliitto
Maa  Neuvostoliiton Venäjä
 
Tieteellinen ala filologia
Työpaikka Samaran osavaltion sosiopedagoginen yliopisto
Alma mater V. V. Kuibyshevin mukaan nimetty Kuibyshevin valtion pedagoginen instituutti
Akateeminen tutkinto Filologian tohtori
Akateeminen titteli Professori

Elena Pavlovna Ivanyan (Senichkina) (27. kesäkuuta 1959, Rostov-on-Don) on Neuvostoliiton ja Venäjän filologi, venäjän kielen asiantuntija. Filologian tohtori, Volgan valtion sosiaali- ja humanitaarisen akatemian yleisen kielitieteen osaston professori, korkea-asteen ammatillisen koulutuksen kunniatyöntekijä , Kansainvälisen pedagogisen koulutuksen tiedeakatemian täysjäsen (akateemikko) . Venäjän tiedeakatemian Samaran tieteellisen keskuksen Izvestian asiantuntija temaattisessa suunnassa "Filologia". Hän oli 10 vuoden ajan Samaran pedagogisen yliopiston (nykyinen Samaran valtion sosiaali- ja pedagoginen yliopisto , SGSPU) venäjän kielen opetusmetodologiaa käsittelevän väitöskirjaneuvoston jäsen .

Elämäkerta

Valmistunut arvosanoin Kuibyshevin valtion pedagogisesta instituutista. V. V. Kuibyshev , väitellyt venäjän kielellä (filologisten tieteiden ohjaajakandidaatti, venäjän kielen osaston apulaisprofessori O. I. Aleksandrova). Arkistot osoittivat, että tämä oli Pedagogisen Instituutin olemassaolon historian ensimmäinen tutkintotyö venäjän kielen erikoisosastolla (tutkintolinjojen kirjoittaminen ja puolustaminen oli tuolloin vapaaehtoista). Kuibyshevin yliopiston professori E. S. Skoblikova arvosti diplomityötä suuresti. E. P. Ivanyania suositeltiin pääsyä tutkijakouluun. Vuoden ajan hän työskenteli venäjän kielen ja kirjallisuuden opettajana työssäkäyvien nuorisokoulussa.

Vuodesta 1982 tähän päivään E.P. Ivanyan on työskennellyt Kuibyshevin valtion pedagogisessa instituutissa (nykyinen Volgan valtion sosiaali- ja humanitaarinen akatemia , PSGA). Hän työskenteli opetus- ja metodologisen kirjallisuuden toimittajana, suoritti ehdokkaiden kokeet, liittyi hakijaksi väitöskirjan kirjoittamiseen Moskovan alueellisen pedagogisen instituutin modernin venäjän kielen laitokselle (ohjaaja - filologian tohtori, professori P. A. Lekant ) . N. K. Krupskaja .

Vuonna 1988 hän puolusti menestyksekkäästi Moskovan valtionyliopistossa väitöskirjaansa aiheesta "Väittämän toteutuminen tekstissä". Tutkijat Neuvostoliiton eri kaupungeista lähettivät 18 arvostelua hänen väitöskirjansa abstraktista. Kuvaa Venäjän federaation ja Bashkortostanin tasavallan arvostetun tutkijan, filologisten tieteiden tohtori E. P. Senichkinan tuon ajan tieteellistä toimintaa. Professori T. M. Garipov kirjoitti: "Ural-Volgan alueen nykyaikaisten kielitieteilijöiden joukossa johtavat asemat ovat Samaran kielikoulun edustajat, joiden oppilaiden joukkoon tohtoriopiskelija E. P. Senichkina (...) kuuluu oikeutetusti. Monografian osilla, jotka tulkitsevat eufemisoinnin ja tabujen olemusta, on yleinen kielellinen arvo. Tiedemies viittasi Bashkortostanissa tunnetun Senichkina E.P.:n monografisen työn suureen kognitiiviseen ja todistusvoimaan.

Vuodesta 1989 - E. P. Ivanyan, vanhempi luennoitsija ja sitten apulaisprofessori Venäjän kielen ja sen opetusmenetelmien laitoksella, SamSPU :n peruskoulun tiedekunta . Kymmenen vuoden ajan hän on työskennellyt peruskoulun tiedekunnassa, on tutkimuksen apulaisdekaani, tiedekunnan toimitus- ja julkaisuneuvoston jäsen, opinnäytetyön opetuksen metodologiaa käsittelevän väitöskirjan väitöstyöneuvoston jäsen. Venäjän kieli. Hän osallistuu aktiivisesti alueellisiin, koko venäläisiin ja kansainvälisiin konferensseihin ja symposiumeihin maan eri kaupungeissa. Julkaisee yli 40 tieteellistä artikkelia.

Vuodesta 1999 lähtien E. P. Ivanyan on siirretty SamSPU:n yleisen kielitieteen laitokselle . Täällä hän sai yleisen kielitieteen laitoksen apulaisprofessorin arvonimen. Laitoksen johtajan, Ph.D., suosituksesta. Professori R. I. Tikhonova vuonna 2000, hän aloitti kokopäiväisen tohtorintutkinnon Moskovan valtion oppilaitoksen modernin venäjän kielen osastolla (tieteellinen konsultti - professori, IANPO:n akateemikko P. A. Lekant). Hän julkaisee oppikirjan "Venäjän kielen epävarmuuden välineet" - M.: MGOU, 2001. Hän julkaisi monografian "Oletussemantiikka ja sen ilmaisukeinot venäjäksi". - M.: MGOU, 2002.

Toukokuussa 2003 E. P. Ivanyan puolusti väitöskirjaansa "Oletusarvojen semantiikka ja sen ilmaisun keinot venäjäksi" etuajassa Moskovan valtion alueyliopistossa. Syyskuusta 2003 lähtien hän on toiminut professorina yleisen kielitieteen laitoksella.

Vuonna 2004 hän kirjoitti oppikirjan "Venäjän kielen epävarmuusvälineiden spesifisyys". - M .: MGUP (8 s.). Hänen johdolla yhdeksän jatko-opiskelijaa ja hakijaa puolusti menestyksekkäästi väitöskirjaansa Moskovassa, Ufassa, Samarassa.

Vuodesta 2005 lähtien E. P. Ivanyanille on myönnetty kansainvälisen pedagogisen koulutuksen tiedeakatemian yleisen kielitieteen laitoksen professorin ja akateemikon arvonimi. Hänet kutsutaan vastustamaan väitöskirjoja maan eri yliopistoissa. Hänen julkaisuluettelonsa on yli satakaksikymmentä tieteellistä artikkelia. Hänen julkaisujaan julkaistiin maan 20 kaupungissa sekä Bulgariassa, Puolassa, Kirgisiassa, Valko-Venäjällä, Ukrainassa, Kazakstanissa ja Kiinassa. Hän osallistuu ja johtaa tieteellisiä osastoja konferensseissa Moskovassa, Penzassa, Kazanissa, Puolassa; Internet-konferenssissa Orelissa. Lodzin yliopiston ( Puola ) venäjän kielen instituutin kutsusta hän luennoi venäjän kielen eufemismeistä. Hän oli 10 vuoden ajan Samaran pedagogisen yliopiston venäjän kielen opetusmetodologiaa käsittelevän väitöskirjatyöryhmän jäsenenä .

Tällä hetkellä hänen johdollaan seitsemän jatko-opiskelijaa, yksi hakija ja yksi tohtoriopiskelija tekevät menestyksekkäästi tutkimusta aiheesta. E. P. Ivanyan on johtanut monien vuosien ajan opiskelijoiden tiedepiiriä "Kieli ja maailma" , joka järjestetään lukuvuoden aikana joka kuukauden kolmas perjantai, lukuun ottamatta istuntoaikaa (tammikuu ja kesäkuukausi). Piirissä on kielilaboratorio. Monien vuosien ajan opiskelijat kirjoittavat E. P. Ivanyanin johdolla tutkimuspapereita, osallistuvat vuotuisiin opiskelijakonferensseihin Science Day , julkaisevat tieteellisiä artikkeleita sekä Samarassa että ulkomailla, mukaan lukien Moskova.

Tieteellisten etujen ala

E. P. Ivanyanin tieteellisten etujen ala on teoria eufemismeistä venäjän kielessä, kielellinen semantiikka , oletuksen ja määrittämättömyyden semantiikka, määrittämättömyyden keinot venäjän kielessä, linguopragmatiikka, tekstin kielellinen analyysi, teosten kieli taide, semiotiikka , kielikulttuuri .

Vysshaya Shkola -kustantamo julkaisi vuonna 2006 oppikirjan Venäjän kielen eufemismejä. Käsikirja on ensimmäinen yritys venäläisessä lingvistiikassa yleistää kaikki käsitykset eufemismeistä yhtenäiseksi eufemismiteoriaksi, joka perustuu sekä oikeisiin kielellisiin että ekstralingvistisiin kriteereihin. Ensimmäistä kertaa venäjäntutkimuksessa eufemismien teoriaan on otettu käyttöön selkeät kielelliset kriteerit, joiden avulla ne voidaan erottaa suuresta määrästä kuvaannolliseen nimeen liittyvistä kieliyksiköistä. Artikkelissa käsitellään eufemismien teorian yleisiä kysymyksiä, korvaavien nimien toimintaedellytyksiä, luonnehditaan venäjän kielen eufemismien päätyyppejä, esitetään erilaisia ​​luokituksia, kuvataan niiden systeemisiä yhteyksiä ja suhteita. Osoitettu erikoisalalla "Filologia" opiskeleville opiskelijoille ja jatko-opiskelijoille.

Vuonna 2008 kustantamo "Nauka. Flint" julkaisi "Venäjän kielen eufemismien sanakirjan" [1] [2] . Tämä sanakirja on ensimmäinen yritys luoda venäläisten eufemismien sanakirja. Tämän julkaisun erikoisuus on, että se ei ole osoitettu vain kielitieteen asiantuntijoille, vaan myös laajalle lukijajoukolle. Sanakirja sisältää pääasiassa kirjallisen kielen eufemismejä . Poikkeuksena ovat säädytöntä (kirovaa) sanastoa korvaavat puhekielet, joiden poistaminen sanakirjan kuvauksesta näyttäisi keinotekoiselta rajoitukselta. Sanakirjassa on myös sanoja, jotka ovat vain kielen historian kannalta eufemismeja. Hienostunut lukija on kiinnostunut tällaisten sanojen leksikografiseen kuvaukseen liittyvistä etymologisista kommenteista. Pitkään eufemismien aihe pysyi venäjäntutkimuksessa sanattoman kiellon alaisena. Ainoaksi todeksi julistettu "suora" viestintä johti lopulta aikalaisten puhekulttuurin merkittävään laskuun. Samaan aikaan viestintäkäytännössä on kehittynyt harmoninen venäjän kielen äidinkielenään puhuvien kieliasetusten järjestelmä - eufemismit. Sanakirja on suunniteltu paitsi kuvailemaan eufemismien funktiona käytettyjen sanojen merkityksiä, myös auttamaan nykyaikaisen venäjän kielen äidinkielenään puhuvia tekemään puheestaan ​​eettisesti ja esteettisesti hyväksyttävää, kommunikatiivisesti perusteltua. Positiiviset arvostelut tästä sanakirjasta julkaistiin Bulletin of the Bashkir State University [1] , Bulletin of the Vjatka State Humanitaar University [3] , Scientific Notes of the Kazan University [4] , Bulletin of the Kharkiv National Pedagogical University nimeltä G.S. Paistinpannut" [5] ,

Hän oli kansainvälisen opiskelijatieteellisen verkkokonferenssin järjestäjä slaavilaisten kielten ekologian ongelmasta; toistuvasti toimi vastaväittäjänä väitöskirjojen puolustamisessa.

10 vuoden ajan E. P. Ivanyan oli Samaran osavaltion pedagogisen yliopiston väitöskirjaneuvoston jäsen; tällä hetkellä E. P. Ivanyan on PSCA :n filologisen tiedekunnan akateemisen neuvoston jäsen ; PSCA :n akateemisen neuvoston jäsen ; Venäjän tiedeakatemian Samaran tieteellisen keskuksen "Izvestian" asiantuntija temaattisessa suunnassa "Filologia"; kansainvälisen toiminnan "Total sanelu" asiantuntijaneuvoston jäsen; puolalaisen kielitieteellisen Acta Universitatis Lodziennsis -lehden toimituskunnan jäsen. Folia Linguistica Rossica.

Yli 10 vuoden ajan E. P. Ivanyan on johtanut opiskelijoiden tieteellistä kielipiiriä "Kieli ja maailma", piirin jäsenet pitävät menestyksekkäästi esitelmiä eritasoisissa tieteellisissä konferensseissa, voittaen palkintoja, julkaisemalla tieteellisiä artikkeleita, voittamalla erilaisia ​​kielikilpailuja ja mene sitten tutkijakouluun.

Julkaisut keskus- ja Moskovan painoksissa

Sanakirjat Monografiat Opetus- ja teoreettiset apuvälineet Artikkelit

Arvostelut

Monografian "Oletusasemantiikka ja sen ilmaisukeinot venäjän kielellä" katsaukset julkaistiin lehdissä "Simbirsk Scientific Bulletin" [6] , "Venäjän ja vertailevan filologian todelliset ongelmat: teoria ja käytäntö" [7] , mukaan lukien listan VAK suosittelemissa lehdissä ”Filological sciences. Kysymyksiä teoriasta ja käytännöstä" [8] ja venäjäksi käännetyssä lehdessä "Russian Linguistic Bulletin" [9] .

Palkinnot

Koko venäläisen parhaan tieteellisen kirjan vuoden 2013 kilpailun voittajan diplomi kirjasta "Yleinen kielitiede"

Kiitoskirje webinaarin pitämisestä, joka on omistettu tehtävien koulutusanalyysille Samaran alueen lahjakkaiden lasten osa-aikaistuntojen puitteissa (6. istunto, 2013, Otradny)

Kansainvälisen humanististen tieteiden paras tieteellinen kirja 2014 -kilpailun voittajan diplomi työstä "Arka aihe eri kielillä".

PSGA Diploma "Paras webinaariopettaja", päivätty 25. helmikuuta 2015

Muistiinpanot

  1. 1 Tsoi A.S. Ensimmäinen venäläistutkimuksen eufemismien sanakirja // Kirgisian tasavallan kansallisen tiedeakatemian julkaisut. Biškek. 2010. - nro 3. S. 145-147.
  2. Balalykina E. A., Kosova V. A. Katsaus E. P. Ivanyanin, H. Kudlinskajan, I. N. Nikitinan kirjaan "Herkkä aihe eri kielillä" (Ivanyan E. P., Kudlinskaya H., Nikitina I N. Herkkä aihe eri kielillä: Monografia ja arkaluontoisen aiheen eufemismien sanakirja / E. P. Ivanyanin päätoimituksella - Samara: Insoma-press Publishing House, 2012. - 332 s.) // Acta Universitatis Lodziensis Folia Linguistica Rossica. – 2013.
  3. Chernova S. V. Kuinka lievästi sanottuna // Vjatkan osavaltion humanistisen yliopiston tiedote. T. 2. Filologia ja taidehistoria. 2009. nro 3 (2). - S. 192-193.
  4. Arsent'eva E. F., Arsent'eva Yu. S. Eufemismien sanakirjat: yleiset periaatteet englannin ja venäjän kielten fraseologisen rahaston kokoamisesta ja esittämisestä niissä // Uchenye zapiski Kazanskogo universiteta, 2010. — V. 152. Kirja. 6. - S. 61-69.
  5. Sokolova T. I., Stepanchenko I. I. Kirja-arvostelu: Senichkina E. P. Venäjän kielen eufemismien sanakirja. M.: Flinta Nauka, 2008. 464 s. // Venäjän filologia. Kharkivin kansallisen pedagogisen yliopiston tiedote. G. S. Paistinpannut. nro 4 (41). 2009. - S. 82-84.
  6. Urunova R.D. Katsaus E. P. Ivanyanin kirjaan "Oletuksen semantiikka ja sen ilmaisukeinot venäjän kielellä" (Moskova: FLINTA Publishing House, 2015. 328 s.) // Simbirsk Scientific Bulletin .. - 2016 .. - Nro. 2 (24). . - S. 192-194. .
  7. Fatkullina F.G. Oletuksena ilmaisukyky. Arvostelu kirjasta E.P. Ivanyan "Oletusarvon semantiikka ja sen ilmaisun keinot venäjäksi" (Ivanyan E.P. Semantics of default and tools of its expression in Russian. - M .: FLINTA. - 328 s.) // Venäjän ja vertailevan filologian todelliset ongelmat: teoria ja käytäntö: kansainvälisen tieteellisen ja metodologisen konferenssin materiaalit (Ufa, 12.-13.5.2016) / toim. toim. F.G. Fatkullina. - Ufa: RIC BashGU. - 2016 .. - S. 420-422. .
  8. Monina T.S. "... kaikkea ei tarvitse sanoa - tämä on viihteen salaisuus" (A.S. Pushkin). Kirja-arvostelu: Ivanyan E.P. Oletuksen semantiikka ja sen ilmaisukeinot venäjäksi. M., 2015. 328 s.  // Filologiset tieteet. Teorian ja käytännön kysymyksiä. Tambov: Diplomi .. - 2016. Nro 7 (61): 3 osassa. Osa 3. 116-118 .. - S. 116-118. . Arkistoitu alkuperäisestä 19. syyskuuta 2016.
  9. Kochetkova T.I. Kertoa? Pysyä hiljaa? Vai olla hiljaa? Monografian arvostelu: Ivanyan E.P. Oletuksen semantiikka ja sen ilmaisukeinot venäjäksi. M.: Flinta, 2015. - 328 s.  // Russian Linguistic Bulletin. Jekaterinburg. nro 2 (6). - 2016 .. - S. 35-36. . Arkistoitu alkuperäisestä 22. huhtikuuta 2018.