Nikolai Khristoforovich Ketcher | |
---|---|
Syntymäaika | 1809 |
Syntymäpaikka | Moskova |
Kuolinpäivämäärä | 12. (24.) lokakuuta 1886 |
Kuoleman paikka | Moskova |
Kansalaisuus | Venäjän valtakunta |
Ammatti | kirjailija-kääntäjä |
Työskentelee Wikisourcessa |
Nikolai Khristoforovich Ketcher ( 1809 , Moskova - 12. lokakuuta [24], 1886 , Moskova) - venäläinen kirjailija-kääntäjä, lääkäri.
Ruotsin alkuperä. Syntyi vuonna 1809 (tai vuonna 1806 [1] ) Moskovan työkalutehtaan johtajan perheeseen. Hänet kasvatettiin sisäoppilaitoksessa, jossa hän opiskeli englantia ja rakastui englantilaiseen kirjallisuuteen. Vuonna 1828 hän valmistui lääketieteellisestä kirurgisesta akatemiasta . Vuodesta 1830 hän toimi Moskovan piirilääkärinä. Vuonna 1843 hän muutti Pietariin palvelemaan lääketieteellistä hallintoa; kaksi vuotta myöhemmin hän palasi Moskovaan ja vuoteen 1877 asti hän oli henkilökunnan fyysikko ja lääkäritoimiston tarkastaja, ja vuodesta 1877 huhtikuuhun 1885 hän oli Moskovan lääketieteellisen osaston päällikkö. Huhtikuussa 1885 hän jäi eläkkeelle.
Hän oli N. V. Stankevitšin piirin jäsen , A. I. Herzenin ja N. P. Ogarevin ystävä .
1840-luvulla hän teki yhteistyötä Otechestvennye Zapiski -lehdessä , samoihin aikoihin osallistuen Belinskyn piiriin [2] .
Hän kuoli 12. lokakuuta ( 24 ), 1886 Moskovassa. Hänet haudattiin Pyatnitskyn hautausmaalle [1] .
Hän aloitti kirjallisen toimintansa 1820 - luvun lopulla . Hänen ensimmäinen kirjallinen teoksensa, F. Schillerin säekäännös The Robbers -kirjasta , ilmestyi vuonna 1828. Sitten hän käänsi useita erinomaisia kirjallisia teoksia, pääasiassa länsieurooppalaisilta kirjailijoilta. Vuodesta 1851 lähtien Ketcherin käännöksiä W. Shakespearen näytelmistä alettiin julkaista . Hänen käännöksensä, jotka erottuivat pyrkimyksestään tarkkuuteen, eivät aina vastanneet eufonian ja runouden ajatuksia. Tältä osin ilmestyi epigrammi (joka yleensä johtuu I. S. Turgenevistä , mutta myös S. A. Sobolevskysta ja N. A. Nekrasovista ):
Tässä hän on, pidon ystävä
ja samppanjaviinien tuntija, -
Hän kertoi meille Shakespearesta
syntyperäisten haavojen kielellä [3] [4] .
Ketcherin käännöksissä kaksi täydellistä Shakespearen draaman kokoelmaa ilmestyi painettuna venäjäksi: ensimmäinen vuosina 1841-1855. ja toinen 1862-1879; Ketcherin käännökset ovat hänen kiistaton ansionsa venäläisen kirjallisuuden historiassa.
Lisäksi Ketcher oli Frolovin kuoleman jälkeen Journal of the Minister of Interior (1843-1845) ja Earth Science Storen (1855-1860) toimittaja.
N. Kh. Ketcher valmisteli yhdessä A. D. Galakhovin kanssa V. G. Belinskyn ensimmäiset kerätyt teokset L. Soldatenkovin (1859-1862) painoksessa.
Moskovassa oli kaksi ketserikäytävää, jotka rakennettiin [ 5] . Ketcherin kunniaksi 26. toukokuuta 1970 Ketcherskaya-katu nimettiin kaupungin itäosassa Veshnyakin alueella lähellä Novogireevon rautatieasemaa [6] .
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
|
---|