ukrainalainen Kiovan valssi | |
---|---|
Song | |
Julkaisupäivä | 1950 |
Genre | sanoitukset , valssi |
Kieli | ukrainalainen |
Säveltäjä | Platon Mayboroda |
Sanoittaja | Andrei Malyshko |
Kiovan valssi ( ukr. Kiovan valssi ) [K 1] - vuonna 1950 kirjoitettu laulu runoilija Andrei Malyshkon sanoille ja säveltäjä Platon Maiborodan musiikille . Ajan myötä se sai suosiota ja siitä tuli Kiovan kaupungin epävirallinen hymni. Tämän laulun kunniaksi Ukrainan pääkaupungissa nimettiin samanniminen kaupunkifestivaali-kilpailu toisen asteen oppilaitosten 11. luokan valmistuneiden kesken.
Laulun luominen liittyy Kiovan lääketieteellisen instituutin opiskelijoiden vetoomukseen tunnettuun kirjailijan tandemiin - säveltäjä Platon Mayborodaan ja runoilija Andrey Malyshkoon. He tekivät yhteistyötä laulun alalla vuodesta 1948 ja loivat 22 teosta tässä genressä [1] . Kirjeessä opiskelijat jakoivat pyyntönsä, että he haluaisivat kuulla laulun kukoistavasta Kiovasta, jonka he instituutista valmistuttuaan ja työhön saatuaan voisivat ottaa mukaansa edustaen Ukrainan pääkaupungin kulttuuria. Malyshko ja Mayboroda vastasivat tähän ryhmän toiveeseen ja loivat vuonna 1950 sellaisen kappaleen - "Kiev Waltz", joka kirjoitettiin kirjaimellisesti päivässä [2] .
Runot julkaistiin vuonna 1956 kirjoittajan Malyshkon runokokoelmassa "Mitä minä olen kirjoittanut". Kappale julkaistiin vuonna 1979 osana ukrainankielistä kappalekokoelmaa "Kyiv Souvenir" Melodiya - yhtiön gramofonilevyllä (C60 13317-18), jonka esittivät Sergei Kozak ja Vladimir Gurov [3] .
Ukrainan SSR:ssä ja Ukrainassa "Kiovan valssista" tuli vuoden 1991 jälkeen Kiovan epävirallinen hymni [2] . "Kiev Waltz" sekoitetaan joskus kappaleeseen " Kuinka en rakasta sinua, Kiovani!" ”( Ukr. Yak you don’t love, Kiev, my! ), jonka säveltäjä Igor Shamo on kirjoittanut vuonna 1962 runoilija Dmitri Lutsenkon sanoihin, mikä Kiovan kaupunginvaltuuston 2014 äänestyksen tulosten mukaan , tuli Ukrainan pääkaupungin virallinen hymni, joka ohitti Maiboroda-Malyshkon laulun [4] . Kuoron melodia ("Kastanja kukkii taas, / Dniprovska b'єn hvilya") oli radion "Luch" (nyt " UA: Radio Promin ") kutsumerkki. .
Kappaleen esitti Ukrainan radion kuoro [K 2] , johtajana Juri Taranchenko () [5] , laulajat Svetlana Klochkova-Kovalenko, Natalia Shelepnitskaya , Anatoli Mokrenko , Sergey Kozak ja Vladimir Gurov, Ljudmila Makovetskaya ja Alexander Trofimchuk. ja Nikolai Fokin sekä muut.
Käännöksen venäjäksi suoritti kuuluisa Kiovan kääntäjä, runoilija ja folkloristi Grigory Litvak [6] .
Alkuperäinen [K 3] [K 4]
Satakielien yöt, kevään yöt, |
Käännös Gregory Litvak
Satakieliyöt, tammimetsien kevätmelu, |
Kappale kuulosti kaksiosaisessa elokuvassa "Kyivlyanka" (" Kiev Film Studio ", 1958-1960), jonka ohjasi Timofey Levchuk [5] . Tämän laulun kunniaksi Ukrainan pääkaupungissa nimettiin kaupunkifestivaali-kilpailu toisen asteen oppilaitosten 11. luokan valmistuneiden kesken - "Kiev Waltz" [7] .