Mada Mairam

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 4.10.2020 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 27 muokkausta .

Mady Mairam ( osset . Mady Mayræm ) on tsuaari Ossetian perinteisessä uskonnossa, holhoaa äitiyttä ja synnytystä.

Etymologia

Mukaan Vs. F. Miller [1] ja V. I. Abaev [2] , tämän dzuaarin ("äiti Maria") nimi on seurausta ossetioiden mukauttamisesta ortodoksiseen Neitsyt -kulttiin , jonka bysanttilaiset lähetyssaarnaajat ovat tuoneet mukanaan.

F. M. Takazov , joka pitää tätä nimeä maskuliiniseksi, tarjoaa vaihtoehtoisen etymologian "muista Ir. mairya- ”nuori mies, miesliiton jäsen + var- (= osseetia ar/yn/) ”synnyttämään” + jälkiliite -æн; lit.: "nuoren miehen (miesliiton jäsen) syntymäpaikka", koska ossetioiden uskonnollisissa ja mytologisissa näkemyksissä nimi Mayræm / Mayræn liittyy ympäri Ossetiaa hajallaan oleviin pyhäkköihin, jotka liittyvät toiminnallisesti synnytykseen [ 3] .

On myös sukunimi Mayræmykhhuatæ (Mayramukaevs, Mairamukovs), joka tulee nimestä, jonka merkitys on "Mairamin poika" ( Mairæmy-kue ).

1800-luvun legendojen mukaan Mozdokin Jumalanäidin ikoni sijaitsi alun perin Mairamykaun kylässä ( Mairӕmykhҕu 'Marian kylä') , joka on kunnioitettu kopio Iberian ikonista  Kaukasuksella [4] .

Viikonpäivä

Nartin eeposessa Mayræmbon ( perjantai ) on sotilaallisten kilpailujen päivä, yleensä sotilaallisen voiman käyttö. Uats- Tutyrin päivinä (maaliskuu) verikosto sallittiin vain perjantaina. Ossetialaisissa historiallisissa legendoissa Mayræmbon (perjantai) mainitaan usein sotilas- ja voimayritysten päivänä. .

Rukouksissa ja lauluissa

Yhdessä ossetialaisessa rukouksessa Mairam mainitaan kylväjänä:

Kun Uacilla kynsi rikkaassa rotkossa, Falvara piti karjaa, Maria ( Mairæm ) kylvi viljaa , Uastirdzhi katsoi korkeuksista, leipä, joka silloin kasvoi, lähetettiin jälleen kansalle-kansalle, Herra! [5]

Alkuperäinen teksti  (osseetia)[ näytäpiilottaa] Uacilla h'zdyg comy khuym kuy kodta, Fælværa galdaræg kuy uydis, Mayræm myggag tauæg, Uastirdzhi bærzondæy kuy casti, gyeuad tsy hor ærzadis, Kitseaæn, dzuytsy hor-, dzuytsy hor-ærzadis

Samaan aikaan Ossetian etnografian tiedot osoittavat: "Ossetioiden keskuudessa miehillä oli oikeus kylvää, koska he ajattelivat, että jos nainen kylväisi, taimet olisivat harvinaisia ​​... Miehistä erityistä etusijaa annettiin niille, jotka olivat kylväneet. monet lapset, jotka nauttivat onnellisen, ystävällisen ihmisen maineesta." [6]

Morsiamelle omistetuissa juhlallisissa häälauluissa kaava toistetaan toistuvasti:

Hänellä on paras mies - vanhurskas Uastirdzhi , toiseksi paras mies - Mada Mayræm, hänen ystäviään ovat aamu zæd (s) ja dauæg (s).

Alkuperäinen teksti  (osseetia)[ näytäpiilottaa]

Uymæn yæ kuhylkhætsæg ræsta Uastirdzhi,
Ye 'mdzuardzhyn ta – Mady-Mairæm,
æ chyndzhæsdzhytæ – sæuun zædtæ æmæ daudzhytæ [7] .

Tässä tapauksessa Mady Mairam näyttelee  parhaan miehen avustajan æmdzuardzhynin roolia. Ossetialaisista molemmat häiden parhaat miehet valittiin sulhasen sukulaisista tai ystävistä, jotka henkilökohtaisesti pyytävät heitä ottamaan nämä kunniatehtävät. Itse hääpäivänä avustajan ( æmdzuardzhyn ) paikan ottaa nimetty äiti ( kængæ mad ) tai nuori naimaton tyttö (morsiamen uskottu). [kahdeksan]

Yhdessä hautajaisriitin teksteissä bæhfældisyn Kristusta kutsutaan suoraan Mairamin pojaksi:

Sieltä sinä menet, ja edessäsi on kaksi tietä,
toinen kapea ja toinen leveä; kävelet kapeaa pitkin,
ja se johtaa sinut paratiisiin.
Marian poika, kultainen Kristus, kohtaa sinut porttiensa edessä
ja johdattaa sinut sisään. [9]

Alkuperäinen teksti  (osseetia)[ näytäpiilottaa]

Уырдыгæй ацæудзынæ,
Æмæ дыууæ фæндаджы дæ разы уыдзæни —
Иу — нарæг, иннæ та — уæрæх,
Ды цæугæ нарæгыл,
Æмæ дæ-иу дзæнæтмæ æркæндзæни:
Йæ дуæртты раз дыл сæмбæлдзæни Майрæмы фырт
сызгъæрин Чырысти
Æмæ дæ мидæмæ ​​​​бакæндзæни.

Ossetialaisista maskuliinisista valan ilmauksista ( somytæ ) kuuluu: "Mady Mayræmystæn!" [10] (Vannon Mada Mayræmin nimeen!). Kuten Dzuar, jonka päätehtävänä on sovittelu ja holhoaminen, "Sughdæg Madæ-Mairæn Hutsaui Læuuy æma Adæmæy Khutsaui æchsæn khlardziynada ... maadæ-mairæn æya ( ) (P) (P)ure (P) (P) (P) ) (Puhdas) (Puhdas) Jumalan edessä (sijaitsee) ja ihmisten ja Jumalan välissä, sijainti (ystävyys, hyvyys) luo (perustaa) ... Mady-Mairæm taivaan ja rakkauden maan välille (sympatia, sitoutuminen, keskinäinen ymmärrys) on sanansaattaja (välittäjä)). On myös lukuisia toponyymejä, pyhäkköjen nimiä ilman sanaa "Mady" (äiti, äiti): Mayræmty kom (Mairamovin rotko), alue "Mairæmtæ", pyhäkkö "Khudy Mayræm" (Mairæm Kuda), "Sukhtai" Mayræm” (Mairæm Sukhta), "Syvællætty Mayræm" (lasten Mairæm). [12] Tällaiset määritelmät toistavat typologisesti pyhäkköjen paikallisia nimiä "Dzyvgisy Uastirdzhi" (Uastirdzhi Dzivgisa), "Nykhasy Uastirdzhi" (Uastirdzhi nykhasa) jne. Tämä typologia on osoitus dzuaaristen käsitteiden identiteetistä ja/tai rinnakkaisuudesta. ja Mayræm, niiden tehtävät.

Kultti

Muutama päivä häiden jälkeen miniä tuotiin Mada Mayræmin pyhäkköön, joka sijaitsi melkein jokaisessa ossetialaisessa kylässä. Tämän pyhäkön lähellä suoritettiin rituaalitoimia, jotka usein symboloivat tulevaa synnytystä. Yksi rintanapeista irrotettiin tytöstä, vyö irrotettiin ja Mada Mayræmia pyydettiin antamaan urosjälkeläisiä. Pyhäköön tuli myös naisia, joilla oli vain tyttäriä, rituaalitoimien aikana uhrattiin.

Ortodoksiassa

Ylistyslaulut Mada Mayræmin (Jumalan pyhän äidin) kunniaksi sävelsi arkkipappi Aleksei Koliev. [13]

Muistiinpanot

  1. Miller V.F. Terekin alue. Arkeologiset retket // Materiaalia Kaukasuksen arkeologiasta. M., 1888. T. I. S. 51-52.
  2. Abaev V. I. Ossetian kielen historiallinen ja etymologinen sanakirja. T. II. LR. M.-L.: Neuvostoliiton tiedeakatemian kustantamo, 1973. S. 64.
  3. Takazov F.M. Ossetian nimien ja sukunimien etymologia. - Vladikavkaz: IPO SOIGSI, 2008. S. 53-54.
  4. Mamiev M. E. Mayramykaun kylä Neitsyt-arkistokopion Mozdok-kuvakkeen historiassa, päivätty 22. lokakuuta 2020 Wayback Machinessa // Käsikirjoitus. 2019. Nro 8.
  5. Morgoeva L. B. Kielellinen tekijä puheen vaikutusmekanismien aktivoimiseksi. Arkistokopio 8. lokakuuta 2020 Wayback Machinessa
  6. Chibirov L. A. Ossetioiden  perinteinen henkinen kulttuuri. - M .: Venäjän poliittinen tietosanakirja (ROSSPEN), 2008. - 711 s.
  7. Iron adæmon sfældystad. Duuæ volyymit. Dykkag vol./Chinyg saræzta Salægaty Z. – Dzudzhykhzhæu: Ir, 2007-655 f.
  8. Hääjärjestäjät: kuhylkhætsæg, æmdzuardzhyn, kængæ mad. Perustuu Ruslan Tuaevin kirjan "Ossetioiden tulli" materiaaleihin . Haettu 5. lokakuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 8. joulukuuta 2019.
  9. Ossetialaisten kansantaiteen muistomerkit / Kokoanut T. A. Khamitsaeva. Vladikavkaz: Ir, 1992.
  10. Iron adæmon sfældystad. Duuæ volyymit. Dykkag vol./Chinyg saræzta Salægaty Z. – Dzæudzhykhjæu: Ir, 2007-655 f.
  11. Digoron ADQUAMON SPELLDISTADAK: Kadængitæ, Taurækhtæ, Argæuttæ, æmbesændtæ, ægdæuttæ æma ændæ/ kuunugæ,-Viraatonatonagrad-6 Isarazonts A. Kybirty-Poagradonatonatona, E.
  12. Tskhovrebova Z. D., Dzitsoyty Yu. A. Etelä-Ossetian nimitys: 3 osassa - M .: Nauka, 2013 - V. 1: Dzaun piiri. - 2013. - 599 s.
  13. Gostieva L.K. Ossetioiden pyhiinvaellus Jumalanäidin ihmeelliselle Mozdok-kuvakkeelle // Historian rytmit, vol. 2, 1. - Vladikavkaz: SOGU Publishing House, 2004. S. 320-332, S. 324.

Linkit

Mamiev M. E. Mada Mayræmin dzuaarin vihkiminen kylän lähellä. Harisjin