Sergei Matveev | |
---|---|
Nimi syntyessään | Matveev Sergei Vasilievich |
Syntymäaika | 7. elokuuta 1964 (58-vuotias) |
Syntymäpaikka | Kvashurin kylä , Vavozhskyn piiri , Udmurtin ASSR |
Kansalaisuus | Neuvostoliitto → Venäjä |
Ammatti | runoilija , kirjailija , toimittaja |
Teosten kieli | udmurtia , venäjää |
Debyytti | Mylkyd ( 1991 ) |
Palkinnot |
|
Palkinnot | Udmurtian kunnioitettu kulttuurityöntekijä (2004) |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Matveev, Sergei Vasilievich - ( 7. elokuuta 1964 , Kvashurin kylä, Vavozhskyn piiri , Udmurtin ASSR ) - venäläinen ja udmurtilainen runoilija , proosakirjailija , kääntäjä , toimittaja . Venäjän kirjailijaliiton jäsen . Udmurtian kunnioitettu kulttuurityöntekijä. Yksi kirkkaimmista postmodernismin edustajista udmurttikirjallisuudessa [1] .
Udmurtin tasavallan hallituksen kirjallisuuspalkinnon (2013, 2021) ja useiden muiden palkintojen saaja .
Sergei Vasilyevich Matveev syntyi 7. elokuuta 1964 Kvashurin kylässä Vavozhskyn alueella. Perheeseen syntyi viisi lasta. Valmistuttuaan Bryzgalovskajan lukiosta vuonna 1981 hän tuli Udmurtin osavaltion yliopiston filologiseen tiedekuntaan . Hän osallistui kirjalliseen piiriin udmurtilaisen runoilijan, kirjallisuuskriitikon Daniil Yashinin johdolla .
Sergei Matveev palveli Neuvostoliiton armeijassa Kazakstanissa ja Altaissa (1986–1988). Työskenteli työntekijänä sanomalehti "Das lu!" ("Ӟechbur!"), aikakauslehti " Invozho ", vuodesta 1993 - kustantamo " Udmurtia " kauno- ja lastenkirjallisuuden toimittaja [2] .
Ensimmäinen runo "Eshyaskon" julkaistiin vuonna 1980 sanomalehdessä "Das lu!". Runokokoelmat "Mylkyd" (1991), "Lul" (1994), "Churyt Pus" (1999), "Violet" (2002, kääntänyt Vladimir Emelyanov ), "Ma kandun mööda linnuteed" ( Tallinna , 2006), " Insyor pӧrtmaskonyos” (2011), ”Tuulten prisman läpi” (2011) ja muita.
Hän käänsi udmurtiksi venäläisten klassikoiden Aleksanteri Puškinin , Mihail Lermontovin , Nikolai Nekrasovin , Sergei Jeseninin , F. Tyutševin , A. Fetin , I. Buninin , valkovenäläisten, komien, mordvalaisten, suomalaisten ja muiden kirjailijoiden teoksia [3] .
Julkaistu aikakauslehdissä " Kenesh ", " Invozho ", " Kizili ", " Luch " jne.
Sergei Matvejevin teokset sisältyvät kirjoihin "Yir vadsyn inbam" (1984), "Inӟarekyan" (1991), "Udmurtin kirjallinen antologia" (2001), "Erintur" ( Jekaterinburg , 2004), "Udmurtit" ( Moskova , 2005), "Zarni Deremen Shundy" (2006), "Azvez kysheten tolez" (2007), antologiassa "Venäjän kansojen moderni kirjallisuus. Runous" (Moskova, OGI, 2017), käännetty viroksi - kirjassa "Azves boat = Hõbepaat" (Tallinna, 2005), "Neiu ja karu" ( Tarto , 2005), "Kuum ӧӧ" (Tallinna, 2006), sekä käännöksessä komin kielelle "Una rӧma sikӧtsh" ( Syktyvkar , 2002).
Asuu ja työskentelee Izhevskissä .
Valikoivasti:
Matvejevin sanoitukset avaavat uuden sivun udmurtisessa runoudessa. Se on innovatiivinen aiheeltaan, maailmankatsomukseltaan, tyyliltään omaperäinen, kuviollinen järjestelmä. Ei ole sattumaa, että Udmurtian kansallisrunoilija Vladimir Jemeljanov… runokirjan "Violetti" (2002) esipuheessa kutsuu häntä "udmurtilaisen runouden hopeakauden aloittajaksi", ja hän näkee runoutensa juuret länsimaisten ja venäläisten klassikoiden humanistinen runous. Jotkut tutkijat pitävät Matvejevin runoutta postmodernististen liikkeiden tai etnofuturismin kontekstissa...
- Mykola Vitruk [4]
Kirjoittaja nimesi proosateoksensa genreksi "romaani-uibyrton" (nonsense-romaani), jonka teksti koostuu 129 osasta, jotka muistuttavat lyyrisiä ja eeppisiä miniatyyrejä proosassa... , joka on jäsennelty kuvan kautta " labyrintti" ... Sankari ("minä") ilmestyy lukijan eteen... Puhuessaan vilpittömästi unelmistaan, hän yrittää paljastaa Freudin mukaan alitajunnan, sielunsa alun ...
- Viktor Shibanov