Laulu Shchorsista

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 13. joulukuuta 2020 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 7 muokkausta .

"Song of Shchors"  on Neuvostoliiton laulu, joka on omistettu Puna-armeijan divisioonan johtajalle Venäjän sisällissodan aikana, Nikolai Shchorsille . Säveltäjä - Matvey Blanter , sanoittaja - Mikhail Golodny .

Luominen

Kappaleen tekstin on säveltänyt Ukrainan sisällissodan silminnäkijä, entinen työläinen kirjeenvaihtaja, joka kirjoitti lauluja, runoja ja balladeja Mikhail Golodny (Mihail Semenovich Epshtein) vuonna 1935. Vuonna 1936 säveltäjä Matvey Blanter sävelsi runot musiikkiin .

Sisällissodan sankarillisiin juoniin erikoistunut Mikhail Golodny antoi runonsa ensin toiselle säveltäjälle, mutta hänen laulunsa jäi huomaamatta, joten hän teki toisen yrityksen - Blanterin kanssa. Blanter ylitti ratsuväen marssin kansanlaululla - ja sai koko unionin hitin [1] huolimatta siitä, että muut Mihail Golodnyn runot jäivät unohduksiin: [2]

Mutta kaksi sisällissotaa koskevaa kappaletta - "Shchors" ja " Partizan Zheleznyak " - tosin menestyivät, ja heidän kansansa lauloivat mielellään sotaa edeltävänä ja sodanjälkeisenä aikana.

- kulturologi Juri Bezelyansky [2]

Solomon Khromtchenko (lyyrinen tenori) ja Pjotr ​​Kirichek (basso-baritoni) tallensivat kappaleen levylle . [3] Sama versio kappaleen esityksestä kuulosti Aleksanteri Dovženkon elokuvassa " Shchors " (1939) [4] .

Laulu tuli laajalti tunnetuksi ja suosituksi Neuvostoliitossa sotaa edeltävänä aikana, sodan aikana ja pysyi sellaisena sodan jälkeen. [5]

Tiedetään, että kappaleen omaksuivat Espanjassa Francon hallintoa vastaan ​​taistelleet kansainvälisten prikaatien taistelijat. [6]

Suuren isänmaallisen sodan aikana laulu oli eräänlainen hymni Valko-Venäjän soilla toimivalle Shchors-partisaaniyksikölle (komentaja P. V. Pronyagin ). [7]

Sanoitukset

Eräs käveli rannikkoa pitkin, käveli kaukaa,
Rykmentin komentaja käveli punaisen lipun alla.
Pää sidottu, veri hihassa,
Verinen jälki leviää kostean ruohon yli.
Ah, märkää ruohoa!

"Pojat, kuka te tulette olemaan, kuka johdattaa teidät taisteluun?
Kuka kävelee haavoittuneiden punaisen lipun alla?
"Olemme työläisten poikia, olemme uuden maailman puolesta,
Shchors menee lipun alle, punainen komentaja.
Eh, punainen komentaja!

Nälkä ja kylmä hänen elämänsä kului,
mutta hänen verensä ei vuodatettu turhaan.
Kordonia varten he heittivät takaisin ankaran vihollisen,
nuoresta iästä karkaistua, kunnia on meille rakas.
Oi, kunnia on meille rakas!

Hiljaisuus lähellä rantaa, äänet hiljaa,
Aurinko laskee, kaste laskee.
Ratsuväki ryntää tunnetusti, kuuluu kavioiden ääni.
Shchorsin lippu on punainen tuulessa.
Ah, tuuli puhaltaa!

Suorituskyky

Suosituin on versio kappaleesta, jonka on esittänyt oopperalaulaja (basso) Neuvostoliiton kansantaiteilija Mark Reizen (1937). Kappaleen esittivät myös VIA Raduga , Surganova and Orchestra -ryhmä, Aleksei Glyzin , Elena Vaenga , Igor Rasteryaev , Nasha Daria (Daria Aleksandrovna Kolesnikova) sekä jotkut vaski- ja sotilasbändit.

Lähteet

Linkit

  1. Maan historia Matvey Blanterin 10 kappaleessa . Arzamas . Haettu 15. lokakuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 26. lokakuuta 2020.
  2. 1 2 Juri Bezelyansky . Ja vieraan veden roiskeet... Venäläiset runoilijat ja kirjailijat Venäjän ulkopuolella. Kirja kaksi.
  3. Neuvostoliiton maa: kaikki Neuvostoliitosta. Laulu Shchorsista .
  4. Taras Vykhristyuk. Lauluja Shchorsista . livejournal .
  5. Konstantin Zalessky - Suuri isänmaallinen sota. Suuri elämäkerrallinen tietosanakirja.
  6. Ogonyok-lehti, 1983
  7. Neuvostoliiton kansojen musiikin historia, osa 3. / Taidehistorian instituutti (Moskova). - M .: Neuvostoliiton säveltäjä, 1972. - s. 303.