Eugen Rauchwarger | |
---|---|
Latvialainen. Eizens Rauhvargers | |
Syntymäaika | 23. heinäkuuta 1923 |
Syntymäpaikka | Lizumin seurakunta , Cesisin lääni , Latvia |
Kuolinpäivämäärä | 13. heinäkuuta 2002 (78-vuotias) |
Ammatti | tulkki |
Teosten kieli | Latvialainen |
Eižens Rauhvarger ( latviaksi: Eižens Rauhvargers ; 23. heinäkuuta 1923 , Lizumin seurakunta - 13. heinäkuuta 2002 ) oli latvialainen kääntäjä.
Syntynyt opettajan perheeseen. Hän valmistui ensimmäisestä Riian valtionkoulusta (1938), myöhemmin hän oli laatinut (yhdessä Skaidrite Sirsonen kanssa ) muistelmakokoelman, joka koski lukion työtä sotien välisenä aikana ( latvia: I Rīgas valsts ģimnāzija: 1920-1944 ; 1994). Sitten hän valmistui Latvian valtion pedagogisesta instituutista . Hän opetti koulussa, pedagogisessa korkeakoulussa, työskenteli Latvian SSR:n tiedeakatemian tieteellisessä kirjastossa, Latvian SSR:n ammatillisen koulutuksen valtionkomiteassa.
Latvian SSR:n kirjailijaliiton jäsen vuodesta 1951, oli käännösjaoston johtaja.
Raukhvargerin käännöksessä julkaistiin A. S. Pushkinin " Matka Arzrumiin " ja " Pugatšovin historia " , monia Mihail Bulgakovin teoksia - " Valkoinen vartija ", " Monsieur de Molièren elämä ", " Teatterinen romanssi ", " Morfiini ”, sekä Juri Tynjanovin romaanit " Kukhlja " ja " Pushkin " , Leonid Leonovin "Varas" , Boris Pasternakin " Tohtori Živago " , Ivan Efremovin " Tais Afinskaja " (1986, palkinto parhaasta käännöksestä). vuosi), Mikhail Zoshchenkon tarinoita , Sergei Zalyginin , Daniil Graninin , Valentina Pikuljan ja muiden teoksia.
Käännöstoiminnan lisäksi Rauchvarger harjoitti aforismia, kokosi useita aforismikokoelmia, julkaisi oman aforismikokoelmansa salanimellä Davis Galvinsh ( latinaksi Dāvis Galviņš ).