Schweitzer, Alexander Davydovich

Alexander Davydovich Schweitzer
Syntymäaika 8. joulukuuta 1923( 1923-12-08 )
Syntymäpaikka
Kuolinpäivämäärä 2002
Työpaikka
Alma mater
Akateeminen tutkinto Filologian tohtori
Akateeminen titteli Professori
Opiskelijat D. I. Ermolovich
V. M. Sukhodrev
Palkinnot ja palkinnot Isänmaallisen sodan toisen asteen ritarikunta - 1944 Isänmaallisen sodan ritarikunta II aste - 1985 Punaisen tähden ritarikunta - 1945 Mitali "Sotilaallisista ansioista" - 1951 SU-mitali Koenigsbergin vangitsemisesta ribbon.svg Mitali "Voitosta Saksasta suuressa isänmaallissodassa 1941-1945"

Alexander Davydovich (Davidovich) Schweitzer ( 8. joulukuuta 1923 , Moskovan alue - 2002 ) - Neuvostoliiton ja Venäjän kielitieteilijä - amerikkalainen , opettaja ja käytännöllinen kääntäjä englannista , yksi Neuvostoliiton käännösteorian perustajista ja simultaanitulkkien koulun luoja [1] . Filologian tohtori (1967), professori , päätutkija Venäjän tiedeakatemian kielitieteen instituutissa [ 2] .

Hänen teoksiaan on julkaistu käännöksinä muille kielille (pääasiassa englanniksi ja saksaksi); hän kirjoitti paljon englanniksi ja julkaisi tieteellisissä aikakauslehdissä ulkomailla, työskenteli amerikkalaisissa yliopistoissa. Vuonna 1999 hänestä tuli arvostetun amerikkalaisen Fulbright Foundationin jäsen .

Elämäkerta

Suuren isänmaallisen sodan aikana Alexander Davidovich Schweitzer, joka oli sotilaskääntäjä, oli armeijan riveissä (1943-1945); sai useita kunniamerkkejä ja mitaleja. Osallistui tulkkina tärkeimpien sotarikollisten oikeudenkäyntiin Tokiossa (1947-1948).

Hän valmistui vieraiden kielten sotilasinstituutista (1949), sitten siellä vanhempi luennoitsija. Vuonna 1956 hän puolusti väitöskirjaansa "Perfect participle and its synonyms in modern English". Vuosina 1956-1959 hän toimi toimittajana Military Publishing Housessa . Hän työskenteli monta vuotta Moskovan valtion vieraiden kielten instituutissa. M. Torez , jossa hän johti tulkkauksen osastoa (1956-1972). Vuonna 1967 hän puolusti väitöskirjaansa "The Distinctive Elements of American and British English".

Vuodesta 1972 hän on ollut Neuvostoliiton tiedeakatemian kielitieteen instituutin jäsen. Aluksi hän työskenteli osa-aikatyöntekijänä sosiolingvistiikan alalla ja vuodesta 1982 germaanisten, romaanisten ja kelttiläisten kielten osastolla.

Poika Vladimir on kääntäjä ja työskentelee YK :n palveluksessa Yhdysvalloissa.

Pääteokset

Yli 150 tieteellisen julkaisun kirjoittaja, mukaan lukien monografiat:

Muistiinpanot

  1. Kääntäjän silmin . rvalent.ru .
  2. ALEXANDER DAVIDOVICH SCHWEITZER . http://issuesinlinguistics.ru .

Kirjallisuus

Linkit