Eteokreetan kieli

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 10. maaliskuuta 2022 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Eteocretan
oma nimi tuntematon; kaftiulaisten oma nimi
Maat Kreeta , Kykladit , Kypros , Ugarit
Sukupuuttoon kuollut 3. vuosisadalla eaa e.
Luokitus
Kategoria Euraasian kielet
eristetty kieli ( esikreikkalainen substraatti , oletettavasti minolaisen jälkeläinen )
Kirjoittaminen Kreikan aakkoset
Kielikoodit
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ekr
IETF ekr
Glottolog eteo1236

Eteokratian kieli  on Kreetan  suurimman esikreikkalaisten kansojen kieli , joka asui saarella muinaisina aikoina pelasgien , kidonien ja muiden kanssa . Nykyaikaisessa arkeologiassa tämän kansan nimeä "minolaiset" käytetään myös usein, ja heidän kulttuuriaan kutsutaan "minolaiseksi" (myyttisen Kreetan kuninkaan Minoksen mukaan ). Äidinpuhujien oma nimi tunnetaan egyptiläisessä lähetyksessä nimellä k'ftjw (ehdollinen luku on "kaftiu", kun taas "iu" on egyptiläinen monikkopääte), Kreetan saaren nimi tällä kielellä on Kaptar ( akkadinkielisessä lähetyksessä) tai Kaftor (hepreankielisessä lähetyksessä). ).

Kielen geneettisiä linkkejä ei tunneta. Eteokretanin oletetaan olevan minolaisen kielen jatkoa .

Minolaisen sivilisaation tuhon jälkeen Santorinin saarella tapahtuneen tulivuorenpurkauksen ja akhaialaisten hyökkäyksen seurauksena minolaisen kielen muistomerkkejä ei ole löydetty koko vuosituhanteen.

Eteokretalaiset kirjoitukset juontavat juurensa 7.-3. eKr e., ne on tehty kreikkalaisilla aakkosilla. Kieli katosi, luultavasti noin 3. vuosisadalla eKr. eKr e.

Kielioppi

Muistomerkit ja aihetodisteet

Suora todiste minolaisen kieliopin arvioinnista on kirjoitukset Lineaarissa A (ennen 1400-lukua eKr.). Kreikan aakkosten kirjoitukset ovat liian vähän, jotta kielen kielioppia voitaisiin arvioida sen myöhemmässä kehitysvaiheessa. Kreetan hieroglyfien kirjoituksia ei ole purettu, vaikka yksittäisten tavumerkkien ja ideogrammien merkitykset on määritetty.

Epäsuoraa näyttöä ovat kreikkalaisissa teksteissä säilyneet minolaiset glossit (oletettavasti niissä voidaan erottaa morfeemeja) sekä eräät Lineaarinen B :n oikeinkirjoituksen piirteet , jota, vaikka sitä käytettiin yksinomaan kreikankielisten tekstien kirjoittamiseen, on alun perin sovitettu kieli, joka oli hyvin erilainen kuin kreikka.

Fonetiikka, kirjoittaminen

Sanasto

Myöhempien kreetalaisen kreikan kirjoitusten muistomerkkien ansiosta useita toponyymejä, henkilönimiä ja tavaranimiä ( villa jne.) on tunnistettu suhteellisen luotettavasti.

Kaksikielisyyden ansiosta vain yksi sana tunnistetaan suhteellisen luotettavasti, "vuohenjuusto" (eri tapauksissa: isalabre ja isaluria).

Glossit kreikkalaisissa teksteissä

Kreikan kielellä on säilynyt lukuisia kreetalaisia ​​glosseja ( toinen kreikka θάλασσα (thalassa) - meri , νικύλεα  - viikunapuu (sekä joukko muita ei-indoeurooppalaista alkuperää  olevia kiiltoja samalla päätteellä mansikkapuun hedelmät ", άχυλος "syötävä tammenterho ", βράβυλον " piikki ", σταφυλή " rypäleterttu ", σήπια  - " suufixs ", -σlis , jotka ovat seepia , -σlis , jne . , Halikarnassos jne.).

  • mallos: villa (Lineaarisessa B:ssä todistettu Minoan ligature ma-ru, OE μαλλός , voidaan verrata sumerilaiseen bar-lu:hun (hyvälaatuinen villa).
  • nikulea: viikunapuu
  • rhoia: granaattiomena
  • seepia < *sapia: seepia
  • sitos: leipä
  • thalassa: meri

Morfologia

Muut ominaisuudet

Monumentit

Koska Kreetalla asui Homeroksen mukaan useita kansoja ennen kreikkalaisten tuloa - varsinaiset kreetalaiset, pelasgit sekä pieni määrä kidoneja ( Kydonian kaupungissa ), on mahdollista, että alla luetellut kirjoitukset ei viittaa yhteen kieleen, vaan kahteen - minoalaiseen (uusiimmassa muodossaan) ja pelasgiaan. Morfologisesti ja leksikaalisesti eteokretalaiset kirjoitukset eivät kuitenkaan paljasta mitään yhteistä pelasgilaisen kielen oletetun muistomerkin - Lemnos-steleen - kanssa .

Dreros 1

1: ---rmaw|et|isalabre|komn 2: ---d|men|inai|isaluria|lmo 3: ----tonturonmēa.oaoiewad 4: eturo---munadoa-enē-- 5: --matritaia--

Osa kirjoituksesta (rivit 3-5) on kirjoitettu antiikin Kreikan doorialaisella murteella. Koska monia sanoja ei ole säilytetty, on vaikea ymmärtää, mistä kreikkalainen teksti tarkalleen puhuu. On ehdotettu, että sana <ewade> (s. 3-4) voisi tarkoittaa "päätetty". Toinen ehdotus on, että <turon> (s. 4) ja <ton turon> (s. 3) tarkoittavat "vuohenjuustoa"; Tässä suhteessa on mielenkiintoista, että Pelasgian sana " vuohi " todistetaan useissa kreikkalaisissa murreissa ( ιξάλη, ι ζλη, ιάνη, ισάλη, ισσέλα, ιτθέλα, ισθλη 1 ), ja tämä viittaa siihen. ja <isaluria> (sivu 2). Sana <inai> löytyy myös kirjoituksesta Pres 2, s. 2, ja se voi edustaa verbiä (vrt. Etr. <en-aš> ja <en-iac-a>).

Dreros 2

Seuraavan kirjoituksen julkaisi Henri van Effenterre [1] . Tuote on peräisin Delphinionista, Drerosista , ja se sisältää kirjoituksen pitkässä harmaassa liuskekivessä. Lohko on säilynyt vain osittain, teksti on katkennut molemmilta puolilta, mikä vaikeuttaa tulkintaa. Osa kirjoituksesta katosi myöhemmin, mutta piirustus säilyi.

1: --S|TUPRMĒRIĒIAomo 2: saidaperenorkioisi|a-- 3: --kaθarongenoito

Teksti on kaksikielinen . Kaksi alinta riviä on ilmeisesti kirjoitettu antiikin Kreikan doorialaisella murteella:

Ομοσαι δαπερ Ενορκίοισι. Mutta antakoon hänen omistaa (nämä) asiat Valan pitäjille (eli jumalille). A…. καθαρον γένοιτο. … anna sen tulla puhtaaksi.

Eteokratian teksti on hyvin lyhyt ja näyttää olevan vain "tiivistelmä" kreikkalaisesta tekstistä:

--S|TUPRMĒRIĒIA

Paina 1

1: --nkalmitke 2: os barze a-- o-- 3: --ark-agset med- 4: arkrkokles de--- 5: --asegdnanit

Paina 2

1: --onadesimetepimitsφa 2: --do--iaralaφraisoinai vac. 3: --restnmtorasardoφsano 4: --satoissteφ-satiun vac. 5: -animestepaluneutat vac. 6: -sanomoselosφraisona 7: --tsaadoφtena-- 8: --maprainaireri-- 9: --ireirereie--- 10: --nrirano-- 11: --kysyy-- 12: --se-- 13: ---

Mielenkiintoista on, että tämä fragmentti mainitsee Presin kaupungin useissa tapauksissa (rivi 2 (<φraiso-i> 'Presissä'?) ja jälleen rivillä 6 (<φraiso-na> 'press'?).

Paina 3

1: -x-nnumit 2: --atarkomn 3: ---ēdēsdea 4: --sōpeirari 5: --en tasetwseu 6: --nnasiroukles 7: --irermēiamarφ 8: --eirerφinasdan 9: --mamdedikark 10: --risrairariφ 11: ---nneikarx 12: --taridogi 13: --enba 14: --dnas 15: ----- 16: ---

Paina 4

1: ----uo-- 2: ---oit||s-- 3: --φ|ras|--- 4: ---on--

Paina 5

1: --artia-- 2: --e-at-- 3: -----a-- 4: --θert--- 5: vapaa 6: --kosa-- 7: --tern-- 8: --komne-- 9: --atate-- 10: --rakkaat-- 11: vapaa

Paina 6

1: --ea-- 2: --arr--- 3: vapaa

Psychro

Useimmat tutkijat pitävät tätä kirjoitusta tällä hetkellä väärennöksenä.

1: epioi 2: zēθanθē 3: enetē parsifai 4: 3 merkkiä, jotka muistuttavat lineaarista A: ta (joko I-PI-TI tai I-NE-TI)

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Henri van Effenterre // Bulletin de communicationance hellénique 70, 1946 (Pariisi), sivut 602 & 603

Linkit

Kirjallisuus

venäjäksi

  • Bartonek A. Kultarikkaat Mykeneen . - M., 1991.
  • Voskresensky, M. L., Nazarov, V. P. Kokemus Eteokretan kirjoitusten tulkinnasta: alustava raportti // Muinaisen historian tiedote. - 1968. - 2. - S. 89-94.
  • Georgiev V. Minolaisen kielen ongelmat. - Sofia: BAN Publishing House, 1953.
  • Molchanov A. A. , Neroznak V. P. , Sharypkin S. Ya. Muinaisen kreikkalaisen kirjoittamisen muistomerkit. Johdatus mykenologiaan. - M., 1988.
  • Molchanov A. A. Kuolleiden sivilisaatioiden sanansaattajat. - M.: Nauka, 1992.
  • Muinaisten kirjeiden salaisuudet. Salauksen purkamisen ongelmat / Ed. I. M. Dyakonova. - M., 1975.
  • Yatsemirsky S. A. . Kokemus minolaisten, etruskien ja sukulaisten kielten vertailevasta kuvauksesta. - M .: Slaavilaisen kulttuurin kielet, 2011. ISBN 978-5-9551-0479-9

Vierailla kielillä

  • Brown, Raymond A. . Todisteita esikreikkalaisesta puheesta Kreetalla kreikkalaisista aakkosellisista lähteistä. Amsterdam : AM Hakkert, 1985. 408 s., [1] laattojen taitettu lehti : ill., kartta ; 24 cm. ISBN 90-25608-76-0
  • Duhoux Y. L'éteocretois. Vähemmän tekstejä. La langue. Amsterdam, JC Gieben, Editor, 1982. 1 osa. 15 x 22 cm, vm-335 s., 35 kpl. ISBN 90-70265-05-2