Alaverdi
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 22.5.2022 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
5 muokkausta .
Alaverdi on ilmaus kaukasialaisessa juhlassa , jonka avulla vieras lausuessaan maljan välittää sanan toiselle vieraalle [1] . Tämän seurauksena muodostuu "vuoropuhelu maljoissa" [2] . Tamada käyttää alaverdiä ja nimeä varoittaakseen vierasta, että hänen pitäisi sanoa seuraava malja, jatkaen tamadan antamaa teemaa.
Alkuperä
Se juontaa juurensa arabiaksi Allah (الله) "jumala" ja turkkilainen - Azerbaidžanin verdi " annoi " (verbin verbin mennyt aikamuoto - "anna") - Alla verdi -kirjaimiin. "Jumala antoi." Tästä tulevat sukunimet Allaverdiev, kaupungin nimi Allaverdi jne. [3] . Sanakirjat osoittavat tulleen venäjäksi azerbaidžanista [1] tai georgiasta [4] .
Sovellus
Tamada käyttää alaverdia useisiin tarkoituksiin [5]
- antaakseen oikeuden maljaan henkilölle, joka voi täydentää sanottua paahtoleipämestarilla. Esimerkiksi uudelle vieraalle (esimerkiksi Gogille) tarjotun maljan jälkeen maljamestari voi antaa sanan Gogin tuttavalle, jotta hän esittelee Gogin muille juhlan osallistujille;
- pakottaaksesi henkilön, joka on surullinen tai lopettanut osallistumisen juhlaan, nousemaan ylös, sanomaan malja ja palaamaan siten yritykseen;
- hämmentää vieraan alaverdalla keskellä monimutkaista maljaa, pakottamalla liian aktiivisen ja kärsimättömän juhlaan osallistujan ajattelemaan kauniin lopputuloksen [6] ;
- luodakseen vieraalle tilaisuuden valmistautua paahtoleipää varten, kun taas alaverdi lausutaan aivan toastmasterin alussa [7] .
"Itäisen" perinteen vaikutuksesta sana tuli venäjän kieleen hieman erilaisella merkityksellä: se lausutaan maljan alussa, mikä korostaa, että paahtoleipä on jatkoa edelliselle [8] . Pienten genrejen verkostoyhteisöissä ( piirakkaat ja jauheet , improvisoitu, depressyashki ) on tapana luoda "alaverdat" lähteeseen: uusia monostrofeja , jotka ovat saaneet inspiraationsa alkuperäisestä tekstistä, käyttämällä näiden genrejen kommunikatiivista muotoa [9] .
Kuvainnollisessa merkityksessä puhekielessä sitä käytetään myös merkityksessä neutraalina substantiivina. "vastavuoroinen lahja, vastavuoroiset toimet": meidän Alaverdi [10] .
Muistiinpanot
- ↑ 1 2 Päihdyttävät ja muut: Maailman kansojen juomat . Nauka, 2008, s. 207, 474.
- ↑ Shevtsova, Anna Aleksandrovna. Mordovian georgialaisten nykyaikainen hääsykli: perinne ja muutos . // Tambovin yliopiston tiedote. Sarja: Humanistiset tieteet 100.8 (2011).
- ↑ Baskakov N. A. Turkin alkuperää olevat venäläiset sukunimet / E. R. Tenishev. - Moskova: "Tiede". Idän kirjallisuuden pääpainos., 1979. - S. 250 . — 279 s.
- ↑ Alaverda // Zakharenko E. N., Komarova L. N., Nechaeva I. V. Uusi vieraiden sanojen sanakirja: 25 000 sanaa ja lausetta. - M .: "Azbukovnik", 2003.
- ↑ Holisky, Dee Ann. Supran säännöt tai kuinka juoda Georgian kielellä Arkistoitu 16. helmikuuta 2018 Wayback Machinessa . // Kaukasian tutkimusseuran vuosikirja 1 (1989): 22-40. (englanniksi) S. 28.
- ↑ Igor Vagin. Kuinka laittaa keskustelukumppani paikalleen . Peter, 2013. ISBN 978-5-496-00241-7
- ↑ Marina Kanevskaja. Lyhin tie totuuteen: keskustelun hajauttaminen , Fazil Iskander
- ↑ Samodelova E. A. Illallinen (folkloristin muistiinpanoista) Arkistokopio 15.12.2018 Wayback Machinessa // Perinteinen venäläinen juhla: artikkelikokoelma. - M .: Venäjän kansanperinteen valtion republikaanikeskus, 2008. S. 185.
- ↑ Yu. V. Bartosh. Verkkorunouden kokeelliset genret Arkistokopio 15. joulukuuta 2018 Wayback Machinessa // Bulletin of the F. Skorina Gomel State University, nro 4 (109), 2018. S. 99 .
- ↑ Gramota.ru [1] Arkistoitu 14. marraskuuta 2021 Wayback Machinessa
Linkit