Aleksanteri Ivanovitš Beletski | ||||
---|---|---|---|---|
Syntymäaika | 21. lokakuuta ( 2. marraskuuta ) , 1884 | |||
Syntymäpaikka | Kazanin maatalous koulu, kylän lähellä. Borisovka, Kazanin maakunta | |||
Kuolinpäivämäärä | 2. elokuuta 1961 (76-vuotias) | |||
Kuoleman paikka | Kiova , Ukrainan SSR , Neuvostoliitto | |||
Maa |
Venäjän valtakunta ,RSFSR(1917-1922), Neuvostoliitto |
|||
Tieteellinen ala | kirjallisuuskritiikki | |||
Työpaikka | Kiovan kirjallisuusinstituutti. Shevchenko | |||
Alma mater | Harkovin yliopisto (1907) | |||
Akateeminen tutkinto | Filologian tohtori (1937) | |||
Akateeminen titteli |
Ukrainan SSR :n tiedeakatemian akateemikko (1939) , Neuvostoliiton tiedeakatemian akateemikko (1958) |
|||
Opiskelijat |
Z. V. Kirilyuk, V. O. Pertsov , R. M. Samarin |
|||
Palkinnot ja palkinnot |
|
|||
Nimikirjoitus | ||||
Työskentelee Wikisourcessa |
Aleksandr Ivanovitš Beletski ( 21. lokakuuta ( 2. marraskuuta ) , 1884 , Kazanin maakunta - 2. elokuuta 1961 , Kiova ) - venäläinen, ukrainalainen ja neuvostoliittolainen kirjallisuuskriitikko , Ukrainan SSR:n tiedeakatemian akateemikko (1939), tiedeakatemia Neuvostoliitto (1958).
Syntynyt Kazanin maatalouskoulussa lähellä Boriskovon kylää [1] Voskresenskaya volost , Kazanin piiri , Kazanin maakunta; agronomi-opettajan perheestä (äiti - ukrainalainen). Valmistunut Imperial Kharkov Universitystä .
Vuonna 1922 häntä tarjottiin karkotettavaksi Neuvosto-Venäjältä seuraavilla ominaisuuksilla:
Suuri ja aktiivinen Black Hundredsin jäsen, hän on vaarallinen ja haitallinen opettamiselle. Sillä on alentava vaikutus opiskelijoihin. Se on vaarallista myös uskonnollisessa mielessä. Hänellä on suhde kirkon ruhtinaisiin. [2]
Tärkeimmät teokset venäläisen, ukrainalaisen, muinaisen kirjallisuuden historiasta. Hän oli pitkään Kiovan kirjallisuusinstituutin Shevchenko-instituutin johtaja. Työtoiminnasta hänelle myönnettiin 5 tilausta sekä mitaleja.
Lapset:
Russkiy Vestnik -sanomalehden [1] numerossa 11 vuodelle 1993 julkaistiin artikkeli "Kristuksen ylösnousemus, joka näki ...", joka johtui A. I. Beletskystä. Asiakirja esitetään muistiona, jonka Beletsky väitti lähettäneen vähän ennen kuolemaansa Ukrainan kommunistisen puolueen keskuskomitealle vastauksena pyyntöön tarkistaa virallisen Neuvostoliiton ateistisen propagandan materiaalit . "Memorandum..." sisältää uskonnonvastaisten kirjojen ja esitteiden tekijöiden polemiikan ohella sensaatiomaisia viittauksia useisiin oletettavasti muinaisiin lähteisiin , jotka sisältävät silminnäkijöiden kertomuksia Jeesuksen Kristuksen ylösnousemuksesta . Beletskyn syyksi luettava asiakirja levisi myöhemmin melko laajalle ortodoksisissa julkaisuissa (katso esimerkiksi [2] , [3] [4] ), jotka julkaisivat sen toistuvasti anteeksipyyntöön.
Huolimatta siitä, että A. I. Beletsky ei salannut uskonnollisia vakaumuksiaan (esimerkiksi 1920-luvulla hän toimi kirkonvartijana yhdessä Harkovin kirkoista [5] ), "Muistiinpanojen ..." teksti ei kuitenkaan , kestää kaikenlaista kritiikkiä.
Asiakirjan väärentämisen puolesta he sanovat:
1. Epävarmuus kirjoittajan mainitsemien Kristuksen ylösnousemusta koskevien sensaatiomaisten todistusten lähteistä (kumpaakaan niistä ei ole julkaistu missään, kukaan ei viittaa niihin Uuden testamentin ja varhaisen kristinuskon lähdetutkimuksen asiantuntijan toimesta ) .
2. Yleinen argumentointityyli, täysin käsittämätön arvoisalle filologille (muistiinpano ei sisällä ainuttakaan viittausta lähteisiin ).
3. Sopimaton, lievästi sanottuna, poliittinen väritys tämän asiakirjan yhteydessä: muistiinpano, jonka väitetään toimittaneen Ukrainan kommunistisen puolueen keskuskomitealle asiantuntijana, sisältää useita töykeitä antisemitistisiä hyökkäyksiä vastustajia vastaan (miksi olisiko Beletsky niin tyhmä joutuakseen hyökkäyksen kohteeksi?).
4. "Notin ..." todistusten epäjohdonmukaisuus kanonisten evankeliumien kertomuksen kanssa , jota kirjoittaja oletettavasti suojelee kritiikiltä ("Beletskyn" todistusten mukaan käy ilmi, että koko joukko uteliaita katsojia seisoi Kristuksen haudalla ylösnousemuksen aikaan).
5. Kielelliset epäjohdonmukaisuudet: miksi Kristuksen aikakauden juutalaisilla on samanlaisia nimiä kuin jiddishin kielellä : Miferkant (toisen version mukaan - Maferkant), Ferman?
6. Kirjalliset ja filologiset epäjohdonmukaisuudet: "Syrian Ashille" annetut sanat ovat tyylillisesti tyypillisimpiä amerikkalaisille saarnaajille [6] .
Kaikki tämä ei salli meidän pitää "Beletskyn muistiinpanoa" Beletskylle kuuluvana ja sen sisältöä luotettavana.
Kysymys Beletskyn muistiinpanojen kirjoittajasta ja hänen syntymänsä olosuhteista jää avoimeksi. Tiedetään vain, että asiakirja kulki (Beletsky-nimellä) samizdatissa jo 1960- ja 70 -luvuilla . reaktiona Neuvostoliiton uskonnonvastaisen propagandan puolueellisuuteen ja älylliseen epärehellisyyteen .
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
| |||
---|---|---|---|---|
Sukututkimus ja nekropolis | ||||
|