Araucana

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 5.1.2021 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
araucana

Genre eeppinen
Tekijä Alonso de Ercilla ja Zúñiga
Alkuperäinen kieli Espanja
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 1569
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Araucana ( espanjaksi  La Araucana ) on tarina espanjalaisten valloittamisesta nykyaikaisen Chilen alueella asuneiden araucanien maihin . Kirjoitti Alonso de Ercilla y Zúñiga ( espanjaksi: Alonso de Ercilla y Zúñiga ; 1533-1594, baskilaista alkuperää oleva espanjalainen runoilija ) Araucanian sodan aikana ( espanjaksi: Guerra de Arauco ). Runo oli erittäin suosittu 1500-luvun lopulla, mikä johtui suurelta osin siitä, että kirjoittaja oli sekä todistaja että osallistuja tapahtumiin kiihkeänä isänmaallisena ja innokkaana katolisena. Kiinnostava on kuvaus Araucanian luonnosta ja paikallisista maisemista , tavoista ja kulttuurista.    

"Araucana" - melko pitkä sankariruno 37 kappaleessa - tarina Chilen sodan säkeessä , kirjoitettuna oktaavin päiväkirjaan tutkimusmatkasta, johon kirjoittaja osallistui. On kummallista, että kirjoittaja kuvailee araucanalaisia ​​johtajia sympatiammin kuin valloittajia (esimerkiksi araucanalaisten johtaja ( toki ) Kaupolikan on kuvattu rohkeana ja jaloina) . Ersilya kirjoittaa intiaaneista: "Araucanit ovat hengen, rohkeuden ja voiman Akilles" [1] .

Ercilla rikastutti espanjan kieltä uusilla sanoilla käyttämällä usein italiaa .

Juoni

"Araucana" alkaa tarinalla araucan kapinan syistä ja päättyy kuvernöörin Don Garcia Hurtado de Mendozan voittoon intiaanit .

Ensimmäinen kappale kertoo Chilen sijainnista ja Intian Araucon osavaltiosta (Estado de Arauco); paikallisten asukkaiden perinteet ja sotilastekniikat; Espanjan valloitukset ennen Araucon kapinaa. Ja viimeinen kappale 37 kuvaa kuinka kuningas Don Felipe valloittaa Portugalin valtakunnan.

Ominaisuudet

Yleensä kaikessa, mitä Ersilya kuvaa, on paljon kuvitteellisia yksityiskohtia. Huolimatta siitä, että "Araucana" on sankariruno, siinä ei ole yhtä keskeistä sankaria, eikä kirjoittaja noudata sankarirunojen säveltämisen sääntöjä. Kuitenkin metrisessä muodossa, moraalissa, jopa jaksojen samankaltaisuudessa Ercilla muistuttaa silloin tällöin Ariostoa ja hänen " Raivoista Rolandia ". Toisin kuin Ariosto , kirjailija ei yritä kuvata urheita naisia, rakkauskokemuksia, hovia ja ritarillisia tapoja, vaan aitoa taistelua siirtokuntien puolesta. Hän ei kuitenkaan selviä tästä tehtävästä ja joutuu lisäämään runoon jaksoja, jotka eivät eroa Ariostin [2] jaksoista .

Runon ensimmäinen osa, jonka Ersilya sävelsi ollessaan vielä taistelukentillä, iskee paitsi maantieteellisellä, kronologisella selkeydellä, myös humanistisella paatosuudella. Sankarillisuuden hengen ja kunniakultin ihailema Ersilian runo on tyypillinen espanjalaisen kirjallisuuden ilmiö .

"Araucansin" metrijärjestelmä on oktaavi , jossa riimit on järjestetty ABABABCC- järjestelmän mukaisesti :

...laulusi B Kerron verisen A :n hyökkäyksistä Espanjalaiset soturit siinä maassa, B Siellä missä valloittamattomat ihmiset asuivat, C Espanjan käden orjuuttama. C Kerron tarinan heimosta, A Ei tunnustanut kuninkaallista valtaa, B Kaikkien sotilasasioissa tuntema A Heijasti voitokkaasti kaikkia onnettomuuksia. B (Kääntäjä S. Protasjev) [3]

Oktaavit tulivat Espanjaan Italiasta ja asettuivat eeppiseen runouteen ja osittain 1500-luvun siviililyriikoihin. "Araucanissa" ajalle ominaista oli sellaisten "kuvanluonnin" elementtien yhdistelmä, kuten Amerikan eläin- ja kasvimaailmasta vedetyt vertailut ( "kuin nälkäinen kaimaani" ), mytologisiin ja antiikin historiaan juontuviin.

Vaikuttaa

Eeppinen runo de Ercilla y Zúñiga toi hänelle espanjalaisen Vergiliusin tai jopa Homeroksen laakerit . Cervantes kutsui Araucanasta "parhaaksi (kirjoista) kirjoitetuksi espanjankieliseksi sankaritekstiksi". Voltaire kirjoitti araukaanien johtajan Kolokolon kuvasta tyypillisenä sankarillisena eeppisenä hahmona esseessään eeppistä runoutta , pitäen sitä paikoin parempana kuin Iliasta [4] . Espanjalaiset näytelmäkirjailijat Lope de Vega , Gaspar de Avila, Ricardo de Turia sävelsi Ersilian runoihin perustuvia komedioita koko 1600-luvun ajan. Romantiikan aikakaudella hän nousi François Chateaubriandin huomion alle . 1800-luvulla "Araucana", Etelä -Amerikan itsenäisyyssotien seurauksena, tuli Chilen kansalliseepos . Tämä runo on keskeinen espanjan renessanssin , Latinalaisen Amerikan ja erityisesti Chilen kirjallisuudessa .

Runossa intiaanit, jotka vastustavat vierasta ikettä, eivät esiinny vain sankarillisina persoonallisina, vaan yhtenä kokonaisuutena, kuvana kuolemattomasta kansasta. Tässä mielessä muinaisten espanjalaisten kuvauksessa Cervantesin Numanciassa on tietty yhteistä.

Ajatuksen mittakaavan, sen tunteen syvyyden ja monimutkaisuuden osalta, jonka kirjoittaja laittaa suurten historiallisten tapahtumien kuvaamiseen, "Araucanilla" on jotain yhteistä Camõesin "Lusiadien" kanssa. Portugalilaisen kollegan Ersilyan luomus, joka lauloi Vasco da Gaman feat, ja kronologisesti hyvin lähellä Araucania (1572).

Esimerkkiteksti

Ei las damasia, rakkautta, ei gentilezas de caballeros canto enamorados; ni las muestras, regalos ni ternezas de amorosos affectos y cuidados: mas el valor, los hechos, las proezas de aquellos españoles esforzados, que a la cerviz de Arauco, no domada, pusieron duro yugo por la espada.

Runon "Araucan" alku

Jäljitelmät

Ersilyalla oli seuraaja ja kilpailija. Muutama vuosi "Araucany" -elokuvan viimeisen osan ilmestymisen jälkeen vuonna 1596 julkaistiin toinen teos, joka väitti olevan eeppinen kuvaus Chilen valloituksen tapahtumista - " Kesytetty Arauco " (Arauco Domado) [5] [ 5] 6] . Sen kirjoittaja oli Pedro de Onya (Pedro de Oña; 1570-1643). "Kesytetty Arauco" (Arauco Domado) on säkeiden määrällä mitattuna suurin valloitusruno, se on lähes kokonaan omistettu espanjalaisten johtajan de Mendozan (myöhemmin Perun varakuningas ) korotukselle, jota Ersilya pohjimmiltaan ei edes mainita runossaan.

Kuvaus

Vuonna 1971 espanjalainen ohjaaja Julio Coll (Julio Coll; 1919-1993) kuvaa sotilashistoriallisen draaman Araucana , joka perustuu Ersilian samannimiseen runoon. Elokuvan käsikirjoituksen mukaan kesällä 1540, keisari Carlos V:n alaisuudessa, Don Pedro de Valdivia palaa Cuzcoon kampanjasta etelään viiden haavoittuneen sotilaan kanssa. He ovat ainoat selviytyjät. Muutamaa päivää myöhemmin, toiputtuaan haavoistaan, Pedro de Valdivia päättää tehdä uuden yrityksen valloittaa Chilen .

Mielenkiintoisia faktoja

Muistiinpanot

  1. Alex S. Zlygostev. Intiaanit ilman tomahaukkoja (Stingl M.) . historic.ru. Haettu 17. lokakuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 18. lokakuuta 2018.
  2. Espanjan kirjallisuus // Kirjallinen tietosanakirja. T. 4. - 1930 (teksti) . feb-web.ru. Haettu 17. lokakuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 18. lokakuuta 2018.
  3. Latinalaisen Amerikan kirjallisuuden muokkaaminen . Haettu 9. lokakuuta 2010. Arkistoitu alkuperäisestä 24. kesäkuuta 2009.
  4. ↑ Essai sur la Poésie Épique, prefacio de la Edition  virtuaalinen  de La Araucana
  5. Arauco Domado, toim. kritika de la Academia Chilena, anotada s. J. Toribio Medina, Santiago de Chile, 1917.
  6. Arauco domado - Memoria Chilena  (espanja) . Memoria Chilena: Portaali. Haettu 17. lokakuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 21. maaliskuuta 2012.

Linkit