Pedro Badenas de la Peña | |
---|---|
Espanja Pedro Badenas de la Peña | |
Syntymäaika | 1947 [1] [2] [3] […] |
Syntymäpaikka | Madrid |
Maa | |
Tieteellinen ala | filologi , hellenisti |
Palkinnot ja palkinnot | Dido Sotiriou -palkinto |
Pedro Badenas de la Peña ( espanjaksi: Pedro Bádenas de la Peña , Madrid , 1947 ) on merkittävä moderni espanjalainen filologi ja kääntäjä , klassisen, bysantin ja nykyajan kreikkalaiseen kirjallisuuteen erikoistunut tutkija.
Vuonna 1994 hän sai kansallisen käännöspalkinnon (Premio Nacional de traducción) keskiaikaisen Barlaamin ja Joasafin (romaani) käännöksestä . Badenas on professori Espanjan tutkimusneuvoston humanististen ja yhteiskuntatieteiden keskuksessa [4] ja Espanjan kansallisen Kaakkois-Euroopan tutkimuskomitean puheenjohtaja. Venäjän ja Ukrainan lehdistö luonnehtii häntä "parhaaksi espanjalaiseksi bysanttilaiseksi tutkijaksi ja yhdeksi Euroopan parhaista, johtavaksi asiantuntijaksi Bysantin ja slaavilaisen maailman välisissä suhteissa" [5] .
Badenas käänsi espanjaksi Seferis Cavafyn , Elytiksen , Ritsoksen kootut teokset , Aesopoksen sadut , Aiskhyloksen tragediat , Pindarin Epinician , Menanderin teokset ja useita suosittuja Bysanttia koskevia kirjoja. Pedro Badenas osallistui myös kreikkalaisen kirjallisuuden tutkimukseen luomalla aikakauslehden "Eritia" (Eρύθεια) [6] , joka on omistettu bysanttilaisen ja modernin kreikkalaisen kulttuurin tutkimukselle, sekä julkaisemalla sarjan Uusi Rooma (Νέα Ρώμη) (40 nidettä tähän mennessä julkaistu), jossa hän esittelee tutkimusta bysanttilaisista, postbysanttilaisista, latinalaisista ja yleisistä humanitaarisista aiheista [7] . Badenas tunnetaan myös Kreikassa menestyksekkäästä työstään "Instituto Cervantesin" johtajana Ateenassa, mutta myös Espanjan kulttuuriasiamiehenä Kreikassa.
Badenas on kirjoittanut teoksen "Transcription of Modern Greek in Spanish" [8] , jossa hän ehdottaa standardeja nykykreikan kääntämiseksi espanjaksi ja jotka asiantuntijat yleensä hyväksyvät; hänen ehdotuksensa on linjassa Manuel Fernández Galianon samanlaisen ehdotuksen kanssa antiikin kreikan erisnimien transkriptiosta. Badenas kirjoitti yhdessä Ricardo Olmosin kanssa ehdotuksen muinaisen kreikkalaisen keramiikkanimien standardoinnista [9] .
Vuonna 2014 Pedro Badenas sai Kreikan kirjailijaliiton Dido Sotiriou -palkinnon . Palkinto myönnetään joka vuosi kreikkalaisille tai ulkomaisille kirjailijoille, joiden työ on edistänyt kreikkalaisen kirjallisuuden levittämistä ulkomaille [7] .