Janka Bryl | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
valkovenäläinen Ivan Antonovich Bryl | ||||||||
Nimi syntyessään | Ivan Antonovich Bryl | |||||||
Syntymäaika | 22. heinäkuuta ( 4. elokuuta ) , 1917 | |||||||
Syntymäpaikka | Odessa , Khersonin kuvernööri | |||||||
Kuolinpäivämäärä | 25. heinäkuuta 2006 (88-vuotiaana) | |||||||
Kuoleman paikka | Minsk , Valko -Venäjä | |||||||
Kansalaisuus | Puola , Neuvostoliitto , Valko -Venäjä | |||||||
Ammatti | kirjailija , kääntäjä | |||||||
Suunta | sosialistista realismia | |||||||
Genre | tarina , tarina | |||||||
Teosten kieli | Valko-Venäjän | |||||||
Palkinnot |
|
|||||||
Palkinnot |
|
|||||||
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Yanka Bryl (Ivan Antonovich Bryl, Belor. Ivan Antonavich Bryl ; 22. heinäkuuta (4. elokuuta) 1917 , Odessa - 25. heinäkuuta 2006 , Minsk ) - valkovenäläinen Neuvostoliiton kirjailija ja kääntäjä. Valko-Venäjän SSR:n kansankirjailija ( 1981 ). Kolmannen asteen Stalin-palkinnon saaja ( 1952 ). Valko-Venäjän SSR:n Yakub Kolas -valtiopalkinnon saaja (1982).
Syntynyt 22. heinäkuuta ( 4. elokuuta ) 1917 Odessassa rautatietyöntekijän perheessä.
Vuonna 1922 hän muutti vanhempiensa kanssa heidän kotimaahansa Länsi-Valko-Venäjälle (Zagoran (Zagorye) kylä Grodnon alueen Korelichin piirissä , tuolloin Puola ). Vuonna 1931 hän valmistui puolalaisesta seitsenvuotiskoulusta, meni lukioon, mutta ei voinut opiskella siellä taloudellisten vaikeuksien vuoksi, hän harjoitti itseopiskelua. Vuodesta 1938 lähtien hän julkaisi runoutta ja journalismia Vilna -valko- Venäjän lehdessä "Shlyakh Moladzi" ("Nuoruuden tie").
Vuonna 1939 hänet kutsuttiin Puolan armeijaan ja palveli merijalkaväessä . Syyskuussa 1939 Gdynian lähellä hän joutui saksalaisten vangiksi, syksyllä 1941 hän pakeni ja palasi kotimaahansa; liittyi Neuvostoliiton partisaanien joukkoon . Lokakuusta 1942 - Žukovin partisaaniprikaatin sanansaattaja , maaliskuusta heinäkuuhun 1944 - Komsomolets-prikaatin tiedustelupartisaani, Stsyag Svabody -sanomalehden toimittaja (Vapauden lippu, NKP:n Mir-maanalaisen piirikomitean elin (b) ja satiirinen lehtinen "Partyzanskaya Zhygala" ("Partisan Sting"). Lokakuusta 1944 lähtien hän asui Minskissä , työskenteli sanomalehtijulisteen "Muristataan fasistinen gadzina" ("Muristataan fasistinen matelija"), " Vozhyk " ("Siili"), " Maladosts " ( "Nuoriso"), " Polymya " ("Liekki"), Valko-Venäjän SSR:n valtion kustantamo.
Vuodesta 1945 Neuvostoliiton SP:n jäsen . Vuosina 1966-1971 - Valko -Venäjän SSR:n kirjailijaliiton hallituksen sihteeri . Hänet valittiin kahdesti Valko -Venäjän SSR :n korkeimpaan neuvostoon ( 1963-1967 , 1980-1985 ) . Neuvostoliitto - Kanada -yhdistyksen Valko-Venäjän haaran puheenjohtaja ( 1967-1990 ) , Valko-Venäjän PEN-keskuksen jäsen vuodesta 1989 . Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian kunniajäsen ( 1994 ). [1] .
Janka Bryl kuoli 25.7.2006 . Haudattu Kolodishchiin .
Janka Bryl aloitti kirjoittamisen 14-vuotiaana, mutta debytoi painettuna vasta 1938. Kirjailijan luova toiminta alkoi runoilla, jotka eivät tuoneet paljon menestystä kirjailijalle, ja tarinoista, joissa kirjailijan lahjakkuus ilmeni erittäin kirkkaasti ja monin tavoin. Vuonna 1946 julkaistiin J. Brylin ensimmäinen kirja otsikolla "Tarinat", joka sisälsi useita tarinoita ja tarinan "Perheessä", joka oli omistettu Länsi-Valkovenäjän kylän elämälle. Rakastetun kirjailijan Nadnyamonnin taiteellista kronikkaa jatkaa hänen toinen kokoelma Nemanin kasakat (1947) sekä tarina Orpoleipä, jonka parissa hän aloitti työnsä jo ennen sotaa, Päivän suolla (1950, Neuvostoliiton valtionpalkinto) 1952) ja On Bystranka (1955). Jo ensimmäiset teokset erottavat J. Brylin alkuperäisenä lyyrisen ja psykologisen proosan mestarina, hyvänä kansankielen tuntijana. Y. Brylin lyyrinen tarina "Galya" (1953) käännettiin monta kertaa eri maailman maissa.
Kirjoittaja kääntyi myös Suuren isänmaallisen sodan teemaan. Hänen tarinastaan "Äiti" (kokoelma "Tukikirjoitus", 1958) tuli valkovenäläisen kirjallisuuden klassikko - sankaritar ei pelännyt antaa suojaa uupuneille puna-armeijan sotilaille. Sodan teema heijastui Y. Brylin tarinoihin kokoelmasta "Continuation of Conversation", joka sai Kolas-kirjallisuuspalkinnon vuonna 1963. 1960-luvun alussa julkaistiin Brylin kuuluisa romaani Birds and Nests. Tämä on yksi kirjailijan omaelämäkerrallisimmista teoksista ja oli pohjimmiltaan uusi sana romaanin genressä, jota kirjoittaja itse kutsui "yhden nuoruuden kirjaksi". J. Brylin tyylilliset etsinnät synnyttivät alkuperäisen yhdistelmän eeppisiä ja lyyris-psykologisia elementtejä, tuon ajan perinteiselle realistiselle proosalle epätavallisen intensiivisen ja emotionaalisen suunnan.
Ainutlaatuinen maailmankirjallisuudessa oli dokumentaarinen tarina "Olen tuliisesta kylästä" (1975), jonka Y. Bryl loi yhdessä A. Adamovichin ja V. Kolesnikin kanssa. Valko-Venäjän ominaispiirre ja luonnollinen viisaus ovat sellaiset Yu. Brylin merkittävät tarinat kuin "Ala-Baiduny" (1975) ja "Kaukaa nähty tähti" (1978, BSSR:n Kolasovskaja-valtiopalkinto, 1982). Tarina "Lower Baydun" ensimmäisestä viimeiseen sivuun nähdään eräänlaisena runollisena lauluna kirjoittajan läheisistä ihmisistä, hänen maanmiehistään. Tässä teoksessa näkyy erityisesti Yu. Brylin töiden omaelämäkerrallisuus. Tarina "Zolak, näkymä kaukaa" kertoo lapsuudesta Länsi-Valkovenäjän kylässä. Kriitikot huomauttavat, että tällä teoksella ei ole läheskään vertaa valkovenäläisessä kirjallisuudessa.
Brylin teoksissa vahvan paikan ovat lyyriset miniatyyrit, joita hän aloitti julkaisemaan 1960-luvun puolivälissä ja joista muodostuivat kirjat A Fistful of Sunbeams (1965), Stained Glass (1972), The Butcher of Bread (1977), Tänään. . ja muisti" (1985), "Kirjoitan niin kuin elän" (1994), "Ilta" (1994), "Missä on aarteesi" (1997), "Tiet, tiet, avoimet tilat" (2001), "Sininen kynttilä" ". ( 2004), Rostock (2006). Yu. Brylin miniatyyrit perustuvat tavallisiin konkreettisiin faktoihin, joita kirjailija ei ainoastaan toista, vaan myös välittää vaikutelmansa niistä, syvän, aina ainutlaatuisen ja henkilökohtaisen, alkuperäisen ymmärryksensä niistä. Lyyrisen miniatyyrin genressä kirjoittaja tunsi olonsa rennommaksi.
Miniatyyrit olivat eräänlainen kirja hänen elämästään, tunnustetun mestarin lyyrinen tunnustus itsestään ja maailmasta, lähimmistä ihmisistä, elämän valoisista ja surullisista ja traagisista ilmenemismuodoista.
Kaikissa Brylin teoksissa on syvä, puhdas tunne isänmaata kohtaan. Vilpitön, rehellinen palvelu isänmaalle, alkuperäiskansalle oli hänen elämänsä päätavoite ja tarkoitus. Hänellä on niin viisaita sanoja: "Jos valkovenäläinen pakotettaisiin olemaan valkovenäläinen, hän olisi suuri valkovenäläinen!"
Käännökset
Ya. Bryl tunnetaan myös kääntäjänä venäjästä, ukrainasta ja puolasta. Kääntänyt L. M. Tolstoin, A. P. Tšehovin, M. Gorkin, P. P. Božovin, A. P. Dovženkon, B. Pruksen, A. Vishnyn, P. Kozlanyukin (ukrainaksi) yksittäisiä teoksia valkovenäläiseksi., T. Ruzhevich, M. Konopnitskaya, E. Ozhesh E. Bryl, Yu. Ivashkevich (venäläinen) Bel., A. Tsantkevich (puolalainen) Bel., Ts. Tsantkevich (puolalainen) Bel., Yu ja monet muut.
Brylin teoksia on käännetty monille Neuvostoliiton kansojen ja ulkomaisten kielille.
Pojanpoika - Anton Frantisek Bryl (s. 1982), runoilija ja valkovenäläiseksi kääntäjä.
Yanka Brylin Peru omistaa kokoelmat "Apavyadanni" ("Tarinat", 1946 ), "Green School", "Lipka ja vaahtera", "Verasneva Run" ("Syyskuun talvi", 1949 ), "Pachatak Stalastsi" ("Kypsyyden alku"). ”, 1957 ), "Pratsyag Razmovy" ("Keskustelun jatko", 1962 ), "Leivän Akraets" ("Leivän reuna", 1977 ), "Sonnya ja muisto" ("Tänään ja muisto", 1985 ), "Elämän ja elämän helvetti" ("kylvästä sadonkorjuuseen", 1987 ), tarina "Orpoleipä" ("Orvonleipä"), "Zabalozts-päivänä" ("Suolla sarastaa", 1950 ), "Päällä Bystrantsy" ("Bystryankassa", 1955 ), "Kotyinmaani" (1960), "Jälleen ensimmäinen lumi" (1970), "Nizhniya Baiduny" ("Ala-Baiduny", 1975 ), "Zolak, ubachany kaukaa " ("Aamunkoitto kaukaa", 1978 ), romaani "Linnut ja pesät" ("Linnut ja pesiä", 1963 ), lyyrisiä miniatyyrikirjoja "Zhmenya sony promnya" ("Kourallinen auringonsäteitä", 1965 ), " Stained Glass" ("Stained Glass", 1972 ), "Mushtuk i folder" (" Suukappale ja kansio", 1990 ). Hän kirjoitti yhteistyössä Ales Adamovichin ja Vladimir Kolesnikin kanssa dokumenttikirjan " Olen tuliisesta kylästä... " (1975). Hän julkaisi useita proosakirjoja lapsille, kirjallisuuskriittisten artikkelien kokoelmia.
Janka Bryl tunnetaan myös kääntäjänä venäjästä , ukrainasta ja puolasta . Hänen valkovenäläiseksi käännöksessään ilmestyi L. N. Tolstoin , A. P. Tšehovin , M. Gorkin , P. P. Bazhovin ja monien muiden yksittäisiä teoksia . muut
Minskissä katu on nimetty Yanka Brylin mukaan [3]
26. syyskuuta 2007 Minskin Mihhalovskin kaupunginosassa oleva katu nimettiin Yanka Brylin mukaan.
26. elokuuta 2009 yksi Gdynian kaduista nimettiin Janka Brylin mukaan.
Linnut ja pesät: Valittu / Yanka Bryl. - Minsk: kaunokirjallisuus, 2006. - 463 s. — (1900-luvun valkovenäläinen proosa).
Arvostettu: valitse. televisio / Yanka Bryl; [aihe S. Andrayuk; kommentti. N. Semashkevich]. - Minsk: Bellitfond, 1999. - 442 s., [4] s. paksu. — (Valko-Venäjän kirjakokoelma). Linnut ja pesät: kirja. yksi nuori: romaani; Zolak, näkymä kaukaa: tarina: [art. kouluikä] / Yanka Bryl. - Minsk: Urajay, 2001. - 447 s., 1 arkki. osa: sairas. - (Koulun kirjasto). Olet paras ystäväni: tarinat ja romaanit: [taiteen mukaan. kouluikä] / Yanka Bryl; [aihe S. A. Andrayuk]. - Minsk: Polymya, 1998. - 446 s., 1 arkki. osa: sairas. - (Koulun kirjasto).
Missä on aarteesi: sanoitukset. proosa / Yanka Bryl. - Minsk: Fiktio, 1997. - 334 s.
Ihmisten kanssa ja yksin: muistiinpanot, miniatyyrit, esseet / Yanka Bryl. - Minsk: Fiktio, 2003. - 333 s.
Tiet, tiet, avoimet tilat: sanoitukset. luonnokset: [taidetta varten. kouluikä] / Yanka Bryl. - Minsk: Yunatsva, 2001. - 238 s., 1 arkki. osa
Ihmeitä kota: tarinoita: [kuvan mukaan. kouluikä] / Yanka Bryl; [masto. M. S. Budavey]. - Minsk: Nuoret, 1998. - 111 s. : maalari. sairas.
Ala Baydun. Valitut teokset / Valko-Venäjän kirjani - Minsk: Potpourri, 2016. - 463 s. ISBN 978-985-15-2807-9
Kirjekuori, jossa on Valko -Venäjän arginaalimerkki , jota juhlitaan Yanka Brylin syntymän 100-vuotispäivänä ( 2017 ).
Valko -Venäjän erityinen postimerkki , jota vietetään Yanka Brylin 100-vuotispäivänä ( 2017 ).
Bryl, Yu. Sukupuuni / Yanka Bryl // Alkuperäinen sana. 2005. Nro 6. S. 85-90. Bryl Yanka // Bel. ensyklistä. : 18 osa Minsk, 1996. T. 3. S. 275-276. Bryl Yanka // Ensyklinen. Valko-Venäjän historia: 6 osaa Minsk, 1994. V. 2. P. 83. Bryl Yanka // Valko-Venäjän kansanperinne: tietosanakirja. Minsk, 2005. T. 1. S. 189-190. Bryl Yanka // Valko-Venäjän kieli: tietosanakirja / toim. A. Ya. Mikhnevich. Minsk, 1994. S. 96-99.
Bryl Ivan Antonovich (Yanka Bryl) // Valko-Venäjän kansallinen tiedeakatemia: Pers. essee / [koost.: O. A. Gaponenko et al.]. 3. painos, lisää. ja tee uudelleen. Minsk, 2003, s. 312.
Bryl Yanka // Valko-Venäjän kirjoittajat: Bibliografia. Kuten : 6 osassa / [toim.: I. E. Bogdanovich ja muut]. Minsk, 1992. T. 1. S. 351-368.
Yanka Bryl // Valko-Venäjän kirjailijat (1917-1990): hakuteos / [essee. A. K. Gorditsky]. Minsk, 1994. S. 65-67. Kolesnik, Yu. A. Yanka Bryl: esseitä elämästä ja työstä: [vrt. ja Art. kouluikä] / Vladimir Kolesnik. - Minsk: Kansan valo, 1990. - 256 s. : paksu. - (BSSR:n kansankirjailijat). Kane, Yu. M. Kuin ilmaa ja leipää: Yu. Brylin / Yu. Kanen elämä ja luova polku. - Minsk: Fiktio, 1988. - 320 s., 1 arkki. osa Nikiforovista, V. B. Yanka Bryl / Nikiforova V. B. // XX vuosisadan valkovenäläisen kirjallisuuden historia: 4 osassa / [Tiede. toim. V. V. Gnilomedov, V. P. Žuravlev]. Minsk, 2001. T. 3. S. 479-520.
Streltsova, V. M. Ivan Antonovich Bryl: (85-vuotissyntymäpäivän kunniaksi) / V. M. Streltsova // Valko-Venäjän kansallisen tiedeakatemian tiedote. Humanitaarinen sarja. 2002. Nro 3. S. 123-124. Vasilevich, A. Jäähyväiset / Elena Vasilevich. Ainutlaatuinen / Genrikh Dolidovich. "Viimeinen kumarrus" / Ales Navarych. Sielun kultaiset ristit / Vladimir Yagovdik // LiM. 2006. 4 naista. (nro 31). s. 2-3. Bugaev, Dz. Yu Valko-Venäjän ministeriö: (Yu. Bryl); Mestarin tunnustussana: (lisätietoja Yu. Brylistä) / Dmitry Bugaev // Tunnussana: lit. kritiikki, muistelmat / Dmitry Bugaev. Minsk, 2001. S. 28-57.
Andrayuk, S. A. Hengellinen, inhimillinen lahjakkuus: Yu. Bryl; Moderni… valkovenäläinen… Folk: Y. Bryl / Serafim Andrayuk // Kirjailijat. Kirjat: Lit.-Crit. taide. : [art. kouluikäinen] / Serafim Andrayuk. Minsk, 1997. S. 96-115. Nikiforova, V. Ajan etäisyydeltä: kirjailija Y. Brylin luova kokemus / Olga Nikiforova // Liekki. 1997. nro 8. S. 241-262. Naumovich, Yu. A. Valko-Venäjän kansallinen luonne Janka Brylin tarinoissa / Yu. A. Naumovich // Valko-Venäjän valtionyliopiston tiedote. Sarja 4, Filologia. Journalismi. Pedagogiikka. 2006. Nro 2. S. 68-72.
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
---|---|---|---|---|
|
Valko -Venäjän kansankirjailijat ja runoilijat | |
---|---|
Valko-Venäjän kansankirjailijat |
|
Valko-Venäjän kansanrunoilijat |
|