Viktor Vitensky | |
---|---|
On syntynyt | noin 430 |
Kuollut |
aikaisintaan 490 |
kasvoissa | katolinen pyhimys |
Victor Vitensky ( lat. Victor Vitensis ) - kristitty kirjailija 5. vuosisadan toisella puoliskolla , piispa Vitan kaupungista Pohjois-Afrikasta. Pyhimyksenä kunnioitettu muistopäivä - 23. elokuuta .
Victor Vitenskyn elämä tunnetaan vain hänen historiallisista ja hagiografisista teoksistaan, venäjänkielisessä käännöksessä "Afrikan maakunnan tuhojen historia" (latinaksi: Historia persecutionis africanae provinciae). Victor aloitti sen kirjoittamisen noin vuonna 488 tai 489, mikä on päätelty hänen lauseestaan: " nyt on kuudeskymmenes vuosi vandaalien saapumisesta Afrikkaan ." Tässä esseessä hän kertoo yhden tosiasian elämästään: noin vuonna 483 Victor oli yksi Afrikan ortodoksisen kirkon edustajista, jonka vandaalikuningas Guneric lähetti maanpakoon ja seurasi afrikkalaisen kristityn Nikealaisen päätä , Karthagolaisen piispaa Eugenea , maanpaossa . Vitan kaupunki, jossa Victor palveli piispana, oli Rooman Byzacenan provinssin alueella (nykyaikainen Itä- Tunisia ).
Viktor Vitensky päätti elämänsä maanpaossa Sardinian saarella [1] .
Vaikka Victorin teos on omistettu arialaisten ilkivaltaisten tukahduttamien marttyyrien kristilliselle kirkastamiselle heidän uskonsa vuoksi , hän tarjoaa myös tärkeää tietoa Pohjois-Afrikan ilkivaltahyökkäyksestä , niiden lukumäärästä, kuvailee heidän liikkumisreittiään, ilkivallan rajoja. niiden hallitsemia maita, tarjoaa faktatietoa yhdestä ensimmäisistä Saksan valtioista - vandaalien ja alaanien valtakunnasta, marttyyrien, mukaan lukien Felixin ja Cyprianuksen , kärsimyksistä . Victorin työ on erityisen arvokas, koska se on käytännössä ainoa todiste suorasta silminnäkijästä, joka asui vandaalivaltiossa Pohjois-Afrikassa kuninkaiden Geisericin ja Hunericin aikana.
Viktor Vitenskyn teoksista tunnetaan useita käsikirjoituksia. Varhaisin on "Bamberg-käsikirjoitus" 800-luvulta, täydellisin on "Pariisin käsikirjoitus" 1000-luvulta. Teos julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1500, käännettiin ensimmäisen kerran ranskaksi vuonna 1563 ja ensimmäinen käännös venäjäksi vuonna 1970.
Renessanssin aikana hänen teoksensa julkaistiin virheellisesti nimellä Victor of Utica ( lat. Victor Uticensis ), mikä aiheutti hämmennystä myöhemmässä kirjallisuudessa [2] .
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
| |||
---|---|---|---|---|
|