Gaib Tuama Farman | |
---|---|
Arabi. غائب طعمة فرمان | |
Nimi syntyessään | Gaib Tuama Farman |
Syntymäaika | 1927 |
Syntymäpaikka | Bagdad , Irakin kuningaskunta |
Kuolinpäivämäärä | 1990 |
Kuoleman paikka | Moskova , Neuvostoliitto |
Kansalaisuus | Irak |
Ammatti | kirjailija |
Teosten kieli | arabi |
Palkinnot |
![]() |
Farman, Gaib Tuama ( 1927 , Bagdad - 1990 , Moskova ) - irakilainen kirjailija , modernin arabialaisen proosan klassikko , kääntäjä .
Syntynyt Bagdadissa köyhään perheeseen. Likinäköisyyden vuoksi häntä ei hyväksytty Bagdad High College of Teacher Trainingiin, josta monet johtavat irakilaiset kirjailijat ja runoilijat valmistuivat. Vuosina 1947-1951 hän opiskeli Egyptissä , College of Artsissa , Kairon yliopistossa , mutta joutui palaamaan Bagdadiin taloudellisten olosuhteiden ja huonon terveyden vuoksi. Siellä hän opiskeli College of Artsissa Bagdadin yliopistossa ja valmistui vuonna 1955 . Hän työskenteli useissa sanomalehdissä ja kustantamoissa Irakissa ja Egyptissä.
Ensimmäinen novellikokoelma julkaistiin vuonna 1954 . Hän oli ystävä kuuluisien nykyaikaisten kirjailijoiden, kuten Fuad al-Takarlin ja Abd al-Wahhab Bayatin, kanssa. Hän erottuu muista irakilaisista kirjailijoista romaanikirjailijana , joka eniten vaikutti irakilaisen romaanin edistämiseen 1900- luvulla - sekä genren taiteellisen kehityksen että Irakin yhteiskunnallisen ja poliittisen elämän täydellisen paljastamisen kautta. 1940-1970 luvuilla.
Monien riskialttiiden konfliktien jälkeen valtion ja sensuurin kanssa Farman evättiin väliaikaisesti kansalaisuudestaan vuonna 1957 . Vuonna 1960 hän lähti Moskovaan , jossa hän asui loppuelämänsä ja työskenteli maanpaossa kuolemaansa asti huhtikuussa 1990 . Tänä aikana hän käänsi arabiaksi suurten venäläisten kirjailijoiden, kuten Gorkin , Dostojevskin , Puškinin ja Tšehovin , teoksia .
Erityisen merkittävää ja ehkä ainutlaatuista Irakin kontekstissa on se, että kaikki Farmanin romaanit julkaistiin hänen ollessaan poissa kotimaastaan, eli Neuvostoliitossa (1960-1990). Jotkut kriitikot väittävät, että toistaiseksi ketään irakilaisista proosakirjoittajista ei ole verrattu Farmaniin hänen romaaneissaan kuvatun historiallisen aikakauden kuvauksen kirkkaudessa, yksityiskohtaisuudessa ja realistisuudessa.