Tšekkoslovakian hymni

Vakaa versio kirjattiin ulos 20.6.2022 . Malleissa tai malleissa on vahvistamattomia muutoksia .
Missä kotini on? Tatran yllä kimaltelee salama
Kde domov můj? Nad Tatrou blueskassa
Missä minun taloni ovat? Tatrou sa bliјskan yläpuolella
Sanoittaja Josef Kaetan Tyl ja Janusz Matushka , tuntematon
Säveltäjä František Shkroup ja kansanmusiikki, tuntematon
Maa  Tšekkoslovakia
Maa
Hyväksytty 1918
Peruutettu 1993

"Missä kotini on? Salamat kimaltelevat Tatran yllä” ( Kde domov můj Nad Tatrou sa blýska ) oli Tšekkoslovakian virallinen kansallislaulu vuosina 1918–1993 [1] .

Teksti

Hymnin ensimmäinen säe on tšekin kielellä , toinen slovakiksi [2] .

Vuosina 1918-1938 hymnin saksankielinen versio oli myös virallisesti käytössä.

Virallisesti lakkautettu vuoden 1993 Velvet-avioeron jälkeen. Myöhemmin ensimmäistä paria alettiin käyttää Tšekin tasavallan hymninä ja toista Slovakian hymninä [3] .

alkuperäinen teksti

Kde domov můj,
kde domov můj?
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách,
v sadě skví se jara květ,
zemský ráj to na pohled!
A to je ta krásná
země, země česká domov můj, země
česká domov můj!

Nad Tatrou sa blueska,
Hromy divo bijú,
Nad Tatrou sa blueska,
Hromy divo bijú.
Zastavme sa, bratia,
Ved' sa ony stratia,
Slováci ožijú.
Zastavme sa, bratia,
Ved' sa ony stratia,
Slováci ožijú.

Käännös venäjän kielelle

Missä kotini on?
Missä kotini on?
Vesi kohisee niityillä, Metsät
kahisevat kallioilla,
Puutarhassa kukkii keväällä kukka,
Olet ihana paratiisi maan päällä!
Ja se on se kaunis maa,
Tšekki, kotini,
Tšekki, kotini.

Tatran yllä salamat välähtävät,
ukkonen iskee villisti.
Tatran yllä salamat välähtävät,
ukkonen iskee villisti.
Pysäyttäkäämme heidät, veljet,
loppujen lopuksi he pysähtyvät,
slovakit heräävät henkiin.
Pysäyttäkäämme heidät, veljet,
loppujen lopuksi he pysähtyvät,
slovakit heräävät henkiin.

saksankielinen versio

Mikä on mein Heim,
mein Waterland?
Wo durch Wiesen Bäche brausen,
Wo auf Felsen Wälder sausen,
Wo ein Eden uns entzückt,
Wenn der Lenz die Fluren schmückt:
Dieses Land, so schön vor allen,
Böhmen ist mein Heimatland.
Bohmen ist mein Heimatland.

Ober Tatra Blitz es,
Dröhnt des Donners Krachen
Doch der Stürme Wehen
wird gar bald vergehen
Brüder, wir erwachen!


Muistiinpanot

  1. Strnad, Frantisek. [ http://www.digitalniknihovna.cz/mzk/view/uuid:84eacb90-0d34-11e7-968f-005056827e51?page=uuid:ee5ab060-152a-11e7-94e5-001018b]eb5c_5 ]. - Praha:: Ústřední nakladatelství a knihkupectví učitelstva českoslovanského, 1924. - S. 22-26. Arkistoitu 20. elokuuta 2021 Wayback Machinessa
  2. Stolit͡sa . - Stolitsa, 1994. - 626 s. Arkistoitu 20. elokuuta 2021 Wayback Machinessa
  3. Jevgeni Krušelnitski. Mistä valtio laulaa ? - Litraa, 2021-01-18. — 623 s. — ISBN 978-5-04-229849-3 . Arkistoitu 20. elokuuta 2021 Wayback Machinessa