Dideba

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 24.5.2019 tarkistetusta versiosta . vahvistus vaatii 1 muokkauksen .
Kunnia
დიდება

Didebin merkintä
Sanoittaja Kote Potskhverashvili , 1918
Säveltäjä Kote Potskhverashvili, 1918
Hyväksytty 1918 ( 1990 )
Peruutettu 1921 ( 2004 )

"Dideba" ( georg . დიდება - "Glory" ) - Georgian hymni vuosina 1918-1921 ja 1990-2004 .

Kote Potskhverashvilin ( 1889-1959 ) sanat ja musiikki . Laulu toimi Georgian demokraattisen tasavallan kansallislauluna vuosina 1918-1921 ja se hyväksyttiin jälleen Georgian tasavallan kansallislauluksi 14. marraskuuta 1990. 23. huhtikuuta 2004 Georgian uusi kansallislaulu hyväksyttiin - kappale "Freedom" ( georgiaksi თავისუფლება ).

Sanoitukset

Georgian teksti Kyrillinen translitterointi Käännös Svetlana Anjaparidze
დიდება ზეცით კურთხეულს! დიდება ქვეყნად სამოთხეს! ტურფა ივერსა, დიდება ძმობას, ერთობას! დიდება თავისუფლებას! დიდება სამარადისო ქართველ მხნე ერსა! დიდება ჩვენსა სამშობლოს! დიდება ჩვენი სიცოცხლის მიზანს დიადსა! "ვაშა!" ტრფობასა, სიყვარულს, "ვაშა!" შვებასა, სიხარულს, "სალამი!" ჭეშმარიტების, შუქ — განთიადსა. Dideba zecit kӀurtheuls Dideba quenad samothes, Taurpa Iversa. Dideba dzmobas, ertobas, Dideba tavisuplebas, Dideba Samaradis Kartvel mhne ersa! Dideba chwensa samshoblos, Dideba chveni sitsotskhlis Mizans dyadsa; Sinun tarpobasa, siҝvaruls Sinun shwebas, sicharuls, Salami chaeshmaritayebis, Shuk gantyadsa! Terve, siunattu Taivaalla, Iberian loisto, Tervehdys, taivas maan päällä! Kunnia vapaudelle, vapaudelle, Veljeskunta, yhtenäisyys! Ole ylistetty, aina ja ikuisesti sinä, Pysyviä alkuperäiskansoja! Terve, isänmaa-isänmaa, Tervehdys, niin monta elämää Tarkoitus on pyrkimys! Hurraa - rakastuminen, rakkaus, Hurraa - iloa, iloa! Aamunkoiton totuuden säteet Meidän tervehdys!